英語質問受け付けます捧
最新 最初 全 
#984 [名前なし]
Less known is...
という文があるのですが、「Less known」はどんな感じに訳せばいいでしょうか?
アドバイスお願いします(・ω・`)
:10/10/27 11:41
:F01A
:k3XXzHHc
#985 [名前なし]
文脈は?
あまり知られていないこと とか?
:10/10/27 11:56
:P08A3
:g3swsDaE
#986 [名前なし]
>>985前後の文はあまり関係ない感じでした。
でも冷静に考えて
>>985さんのであってそうです!
ありがとうございました
:10/10/27 12:42
:F01A
:k3XXzHHc
#987 [名前なし]
>>954中高年=middle-aged and older persons
It has been more and more popular to climb mountains among middle-aged and older persons recently.
As a usual→As usual
win→won
swimming meet - a swimming competition between two or more teams
Masao won the swimming competition as usual.
>>僕もネイティブじゃないんで英語書けてるか分からんし
だったらそんな適当な英文書かない方がいいよ。
>>ただ文法程度だと間違ってないはず。
間違ってますけどw
:10/10/27 15:39
:PC
:fDObvla6
#988 [早稲田にいきたい]
>>987そりゃ「はず」って言ってんだから間違うさ。
それよりも添削サンクス。参考にするよ。
水泳大会って和英辞書調べたら、俺が書いたやつだったけどどうなの?
:10/10/27 16:11
:D905i
:QfXUCphs
#989 [名前なし]
>>987確かに中年のとか、wonとかは間違ってるかもしれないけど、
それ以外だと間違いないんじゃないか?
as a usual,だってasが前置詞で前置詞+冠詞+名詞と考えられるし、swimming meet だって一応和英辞典にのってるよ。
:10/10/27 16:41
:PC
:87/.R0Lc
#990 [じゅん]
いきなりなんですけど、
あなたの瞳に私はうつってますか?
を英文にしてください!
お願いしますI
:10/10/27 17:24
:S001
:☆☆☆
#991 [名前なし]
すいませんが「泣きたい…どうしたらいいか分かりません」を英語にしてくれませんか?(>_<)
:10/10/28 22:12
:W61T
:f8L9o40M
#992 [名前のない生活]
>>991I want to cry…
I don't know what to do.
かな
まだまだガキなんで間違ってたら皆さん修正お願いします
:10/10/31 09:29
:F01B
:d5WucXh2
#993 [ゆうと]
>>992それだとなんかなくことを望んでる感じになるよ。
だったら
I feel like crying.
がいいと思う!
:10/10/31 11:10
:SH03A
:02dm84hE
★コメント★
←次 | 前→
トピック
C-BoX E194.194