英語質問受け付けます捧
最新 最初 全 
#705 [(*´ω`*)]
:10/04/20 23:13
:SH003
:ERIJORaw
#706 [彩]
大学生ながら英語苦戦中
全く知識ないし…
いちから学ぶとしたら
何からやれば良いと思いますか?
:10/04/21 02:25
:W64S
:fUCNOVi2
#707 [名前なし]
There is no end in our love
意味教えて下さい
:10/04/21 03:20
:SH704i
:l7CPX3Pw
#708 [名前なし]
私たちの愛に終わりはない
:10/04/21 03:30
:SH01A
:C0nuWxHE
#709 [名前なし]
ありがとうございます!
:10/04/21 03:49
:SH704i
:l7CPX3Pw
#710 [名前なし]
>>706地味だけど単語と構文やらなきゃ英語読めないと思います
ちなみに大学生TOEICの平均点は500前後って聞いたことあるんでそれ目標に頑張ってください
:10/04/21 08:24
:SH03A
:4NoCe6rk
#711 [さつき]
訳して貰えますか?
プラダを着た悪魔の話の一部ですが…よければお願いします。
●I don't understand why it's so difficult to confirm appointments.
○I know. I'm so sorry,Miranda.I actually did confirm...
●Details of your incompetence do not interest me.Tell Simone I'm not going to approve that girl that she sent me for the Brazilian layout.I asked
for clean,athletic,smiley.
●She sent dirty,tired and paunchy.And R.S.V.P. "yes"to the Michael Kors party.I want the driver to drop me off at nine thirty and pick me up at nine forty-five.Sharp.
:10/04/25 03:02
:W64S
:tiE5.Bs.
#712 [名前なし]
これ訳してもらえますか?
優しい方お願いします。
Tjena lillbrorsan. ville ringa dig men det r sent och du sover. Undrar n r du kommer hit? Pappa m r under omst ndigheterna bra och var p gott hum ridag. Hoppas att han kommer i skick s han kommer hem. H r av ding n r du har tid. H. Storebror.
:10/04/25 03:08
:SH06A3
:AiqnXhw.
#713 [名前なし]
:10/04/25 07:23
:SH03A
:☆☆☆
#714 [名前なし]
>>712俺が馬鹿なのかもしれんが、これ英語じゃない気がする…
:10/04/25 07:27
:SH03A
:☆☆☆
★コメント★
←次 | 前→
トピック
C-BoX E194.194