英語質問受け付けます捧
最新 最初 全 
#979 [ななし]
:10/10/26 23:35
:PC
:R9seHaZ.
#980 [ヨウ1ロー]
>>978>>966の質問の意図は
>>975のひとつめの疑問を解消するためですよ!
yesなら前者
Noならその理由を聞いて前者か後者を判断
ってことですよ!(・∀・)
あえて文法的に間違ってる質問をした方がその文法の力がわかると思うんですが違いますかね?(´・ω・`)
たとえば
Returning home,I took a bath.
を訳せ
He went to the barber's to cut his hair.
を訳せ
だと後者の方がより意味上の主語の理解を確認できると思いませんか?
:10/10/26 23:38
:D905i
:0lvqqNns
#981 [早稲田にいきたい]
:10/10/27 00:13
:D905i
:QfXUCphs
#982 [ぷっちょ]
We will be releasing a new line of kitchenware.
と言う英文ですが訳がうまくいきません
どなたか理解できる方はいませんでしょうか?
宜しくお願い致します
:10/10/27 02:04
:PC
:AAqW1n1.
#983 [名前なし]
We will be releasing
S 助 V
a new line
O
(of kitchenware.)
M
こんな感じかな
:10/10/27 03:46
:P906i
:10vr3ZSQ
#984 [名前なし]
Less known is...
という文があるのですが、「Less known」はどんな感じに訳せばいいでしょうか?
アドバイスお願いします(・ω・`)
:10/10/27 11:41
:F01A
:k3XXzHHc
#985 [名前なし]
文脈は?
あまり知られていないこと とか?
:10/10/27 11:56
:P08A3
:g3swsDaE
#986 [名前なし]
>>985前後の文はあまり関係ない感じでした。
でも冷静に考えて
>>985さんのであってそうです!
ありがとうございました
:10/10/27 12:42
:F01A
:k3XXzHHc
#987 [名前なし]
>>954中高年=middle-aged and older persons
It has been more and more popular to climb mountains among middle-aged and older persons recently.
As a usual→As usual
win→won
swimming meet - a swimming competition between two or more teams
Masao won the swimming competition as usual.
>>僕もネイティブじゃないんで英語書けてるか分からんし
だったらそんな適当な英文書かない方がいいよ。
>>ただ文法程度だと間違ってないはず。
間違ってますけどw
:10/10/27 15:39
:PC
:fDObvla6
#988 [早稲田にいきたい]
>>987そりゃ「はず」って言ってんだから間違うさ。
それよりも添削サンクス。参考にするよ。
水泳大会って和英辞書調べたら、俺が書いたやつだったけどどうなの?
:10/10/27 16:11
:D905i
:QfXUCphs
★コメント★
←次 | 前→
トピック
C-BoX E194.194