長くなってしまうのですが
「A Long Walk Home」
という話の最初の文↓
I was 16 when,one morning,my father told me I could drive him to a remote village called Mijas, about 18 miles away,on the condition that I take the car in to be serviced at a nearby garage.
私なりに訳してみたのですが、訳す順番がどうしてもバラバラになって意味がわからないんです。
「私が16歳だったとき、私がその車を自動車整備工場で点検してもらうために車を持ち込むという条件で父をミハスと呼ばれる約18マイル離れた遠くの村に連れていくことが出来るように父が私に言ったその時私は16歳でした。」
という感じで困ってます

誰か手直しお願いします!!!