□■英語質問総合C■□
最新 最初 全 
#1 [ひも
]
英語全般の質問を受け付けています。
穴埋め、和訳、英訳等。単語や熟語の意味ぐらいは自分で調べましょう。長い和訳英訳を丸投げしてもスルーされる可能性が高いです。何もわかってないのに翻訳機能を使ってあたかも自分で考えたかのように答えを示すのはやめて下さい。
>>2
レスアンカー
:08/08/13 18:10
:SH903i
:.jODrEJo
#2 [ひも
]
:08/08/13 18:10
:SH903i
:.jODrEJo
#3 [名前なし]
質問用テンプレ
これくらいは埋めて質問しましょう
【現浪】
【模試名を添えた偏差値】
【今までに使用した参考書】
【志望校】
【質問内容】
:08/08/13 18:40
:SH901iC
:o7.VjAmc
#4 [ひも
]
なんでwww
:08/08/13 18:46
:SH903i
:.jODrEJo
#5 [名前なし]
自分の学力がどれくらいかも書かないで「〇〇はどうですか?」なんて書く馬鹿がいるんだもん(´・ω・`)
:08/08/13 18:53
:SH901iC
:o7.VjAmc
#6 [こー1]
テンプレートいらね
面倒
:08/08/13 19:57
:F703i
:IZfpF4zQ
#7 [名前なし]
まぁ誰も使わないから気にすんな
:08/08/13 20:06
:SH903i
:tVUGrahc
#8 [s]
むしろ解答者に嘘のない偏差値テンプレださせたいねw
:08/08/14 10:43
:SH905i
:H59ZowEI
#9 [ひも
]
:08/08/14 10:59
:SH903i
:KASayw.w
#10 [名前なし]
問題
I ( ) in the ninth.
( )にはいるbe動詞は?
:08/08/14 18:32
:N902i
:vIaE3IU6
#11 [s]
前後関係でthe ninthの意味が左右されないなら
amかな
:08/08/14 18:51
:SH905i
:H59ZowEI
#12 [名前なし]
何その問題…
:08/08/14 19:09
:SH903i
:bt8QNui2
#13 [名前なし]
正解はis
ネタバレしちゃっていい?
:08/08/14 19:23
:N902i
:vIaE3IU6
#14 [名前なし]
くだらないからしなくていいや
:08/08/14 19:34
:SH902iS
:0LZjpYmg
#15 [s]
ネタバレもなにもアフォなのか?
I ( ) the ninth.
ならわかるけど
in入れたらisにはなりようがない
:08/08/14 19:48
:SH905i
:H59ZowEI
#16 [名前なし]
理由は?
:08/08/14 19:48
:PC
:ol.4m.ZU
#17 [名前なし]
理由は?
:08/08/14 19:48
:PC
:o9il57c6
#18 [名前なし]
:08/08/14 19:51
:N902i
:vIaE3IU6
#19 [s]
I(アルファベット9番目)くらい見たらわかるわwww
Iは9番目といいたいなら
inいらないね
:08/08/14 19:53
:SH905i
:H59ZowEI
#20 [s]
つか確かこの穴埋め問題大分昔の謎々じゃなかった?
:08/08/14 19:56
:SH905i
:H59ZowEI
#21 [名前なし]
ここで参考書とかの使い方について聞くのはダメでしょうか?
:08/08/14 20:32
:SH902i
:.yNGU.R2
#22 [名前なし]
どなたかお願いします

:08/08/14 21:04
:SH902i
:.yNGU.R2
#23 [こー1]
とりあえず書いとけば使ったことのある人がアドバイスくれんじゃね?
:08/08/14 21:32
:F703i
:On.2hsOA
#24 [名前なし]
ありがとう(^ω^)
英文標準問題精構とか基礎英文問題精構なんだけど、訳す以外にやり方ありますか?
あと単語や文法に弱い人にいい問題集とかあれば教えてほしいです。
質問ばかりでごめんなさい


:08/08/14 21:48
:SH902i
:.yNGU.R2
#25 [名前なし]
>>24俺は英文精講は大きい問題を精読して、小さい問題(発展みたいなやつ?)は英訳するようにしてる
単語はシス単、速単、DUOが人気だが、弱いという前に覚えるしかない。薄く何度も繰り返し覚えるしか方法はないかと。
文法はフォレストとか読み込むと結構わかっておもしろい
:08/08/14 21:54
:INFOBAR2
:M8fB8DBw
#26 [名前なし]
>>25詳しくありがとう(^ω^)

英文精構はそれでやってみようかな(`・ω・´)
私が今持ってるのはターゲット1900なんです

やっぱ微妙かなあ…買い替えなくても大丈夫でしょうか?フォレストって厚い参考書?
:08/08/14 22:14
:SH902i
:.yNGU.R2
#27 [名前なし]
買い替えなんてくだらないことしなくていい
:08/08/14 22:38
:SH903i
:bt8QNui2
#28 [名前なし]
やっぱそうですよね

単語覚えるのって書くべき?読むべき?どっちですかね?

:08/08/14 22:58
:SH902i
:.yNGU.R2
#29 [s]
1900終わって物足りなく感じたなら
新しいの捜せばいいとおもうけど
多分感じないよ
覚え方は自分の合う方で
けど書いて覚えるならせっかくだからアクセントと発音もしっかり覚えてね
:08/08/14 23:04
:SH905i
:H59ZowEI
#30 [名前なし]
書くなら英作とかに使うような簡単な単語まで
君だって書けないけど意味も読みもわかる漢字があるはずだ
:08/08/14 23:04
:SH903i
:bt8QNui2
#31 [

]
英語長文の問題集オススメ教えてほしいです。ちなみに河合塾のマーク式問題集基礎を一通りしました。一応候補は旺文社の基礎英語長文問題精巧(?)や駿台のなど考えてます。名前は忘れてしまいました

関大の経済学部目指してます!!
お願いします★
:08/08/14 23:07
:D903iTV
:O0BfUKps
#32 [名前なし]
あーたしかに

ありがとう(^ω^)

とにかくひたすら覚えてみます!!
ちなみに…
DUAL SCOPEを学校で買ってるんですが、フォレストとはやっぱり違うんでしょうか?
:08/08/14 23:08
:SH902i
:.yNGU.R2
#33 [名前なし]
>>31河合塾出版
やっておきたい長文
300〜700
:08/08/15 00:06
:SH906i
:zbTu/PB2
#34 [s]
DUAL SCOPEが何かわからんorz
けどフォレスト持ってるならもう文法辞書はいらない気がする
河合の300はオススメ
しっかり構造を考えて読めば良書
構造云々がわからなかったら基礎英文解釈の技術100を読んでからやった方がいい
:08/08/15 00:15
:SH905i
:S0R6uClk
#35 [

]
ありがとうございます!!
河合の300とか500とか
あるけど300が一番
よいのですか??

:08/08/15 00:22
:D903iTV
:V82jbhaM
#36 [こー1]
受ける大学の問題に合わせて300か700か選べばいいんじゃない?
1000もあるよ。
:08/08/15 00:24
:F703i
:23vUSbUY
#37 [s]
300が一番手軽
500は個人的にやる気が削がれるだけだよ
500、700やるならできるだけ極めてから1000やる
長文の苦難に打ち勝ちたいなら短文をいっぱい読むことからやるべき
500の問題は大問が20問だけど
300は大問が30問あるしね
:08/08/15 00:33
:SH905i
:S0R6uClk
#38 [

]
なるほど!!
30題だったら
1ヶ月で終わりますね

ありがとうございました
又見に行ってみます

:08/08/15 10:49
:D903iTV
:V82jbhaM
#39 [inya]
あげる
:08/08/18 09:55
:D902iS
:3hrOrlfk
#40 [名前なし]
穴埋めなんですけど、
教えてもらえますか?
外国人に話しかけるこ
とは、わくわくします
( )( )people from
other countries is
exciting.
よろしくお願いします
:08/08/18 22:01
:W51S
:EZUWp0IA
#41 [【12.5/200】]
Speaking to かな
speak to〜 〜に話しかける
:08/08/18 22:02
:SH903i
:2iXL3OrM
#42 [名前なし]
>>41さん
ありがとうございます
助かりました(ノω^`)
:08/08/18 22:13
:W51S
:EZUWp0IA
#43 [ゆり]
1年記念日
って英語で何て
いうんですか?


教えてください


:08/08/18 22:31
:P705i
:mHheNriY
#44 [名前なし]
The memorial day of a year
みたいな感じじゃない?
少し違うかも

:08/08/18 22:46
:SH903i
:NKvoSo.I
#45 [ゆり]
:08/08/18 22:49
:P705i
:mHheNriY
#46 [匿名
]
大学受験にオススメの参考書ってありますか?
一応MARCH狙ってます。
:08/08/18 23:50
:SH903iTV
:IibLHCnk
#47 [名前なし]
FIRST ANNIVERSARY
ちょっと大袈裟か?
:08/08/18 23:52
:N902i
:soHKv8wQ
#48 [名前なし]
:08/08/18 23:55
:SH903i
:65o6CCwA
#49 [名前なし]
48
文法・語法です。
:08/08/19 00:02
:SH903iTV
:g0RQhSR6
#50 [名前なし]
MAY WISH BE FULFILD.
どなたか日本語に
なおしてくださいませんか(´・ω・`)?
おねがいします
:08/08/19 10:09
:W53T
:RKMLA5Sg
#51 [名前なし]
〜でありますように
:08/08/19 11:01
:SH903i
:QAZ8xqlc
#52 [名前なし]
あげ。
:08/08/20 05:21
:SH903i
:mnJwufLQ
#53 [名前なし]
現在完了形の受け身ってありますか?(´・ω・`)
あったらどんな形か押してください
お願いします
:08/08/20 14:06
:W52H
:XCygbuGQ
#54 [名前なし]
↑教えてください
でした(p、、)ノ
:08/08/20 14:13
:W52H
:XCygbuGQ
#55 [あさ]
調べてもよくわからなかったんですけど、【花火大会】って英語でなんていうんですか?
夏休みの宿題で…(´・ω・`)
お願いします
:08/08/20 16:51
:W53H
:ML.R2uso
#56 [ゆー]
>>55fireworks display
だった気がww
違ったらごめんなさい
:08/08/20 17:27
:913SH
:dOwoxlm.
#57 [inya]
>>53*現在完了
(have + 過去分詞)
*現在完了の受け身
(have + been + 過去分詞)
>>56あってますよ!
:08/08/21 09:06
:D902iS
:Nsy6mUes
#58 [名前なし]
:08/08/21 13:01
:W52H
:g4LaeofI
#59 [名前なし]
parents って単数扱いですか?
:08/08/21 15:39
:SH903i
:LPCX7Es2
#60 [名前なし]
In these positions , he worked to rebuild the French economy and political system after the terrible damage that (be caused) by World War U.
の( )内を適切な形に直しなさいという問題なのですが、どなたか回答をお願いします

:08/08/21 20:12
:N905i
:3I/tfEuA
#61 [好位置]
had been caused
:08/08/21 20:50
:F703i
:I/4SR1XA
#62 [名前なし]
ありがとうございます

:08/08/21 22:07
:N905i
:3I/tfEuA
#63 [ゆん]
すみません

上のやつなんで
had been causedに
なるか教えて下さい

:08/08/21 23:11
:SH904i
:a7rbkecw
#64 [名前なし]
workedより前のことでありafterがあるから
:08/08/21 23:21
:SH903i
:ud9iWX1I
#65 [◆CHANELyJQk]
1.「ワシントンへ向かう途中」という意味になるように、( )に適切な語を書け。
( ) its ( ) to Washington
2.( )を適切な形に直せ。ただし、一語とは限りません。
Despite the government order to destroy the American dolls, many Japanese school teachers and others hid and preserved the dolls at the risk of (punish).
この2問がわかりません(´・ω・`)辞書や教科書なでも調べたりしてみたのですが(´;ω;`)
わかる方、回答お願いします(。・д・。`)
:08/08/22 12:29
:N905i
:l0yJaiUg
#66 [名前なし]
on way
〜ing
:08/08/22 13:02
:SH903i
:lblk3k/o
#67 [◆CHANELyJQk]
素早い回答ありがとうございました(´;ω;`)!助かりました(。・д・。`)
:08/08/22 13:42
:N905i
:l0yJaiUg
#68 [☆]
英語長文の問題終わったあと復習はどうしてますか?
:08/08/22 14:03
:W52SH
:Sl9QJ7do
#69 [名前なし]
復習する価値ないと思ったらやらない
:08/08/22 15:20
:SH903i
:lblk3k/o
#70 [☆]
価値のあるのは文がむずかしいとか?
:08/08/22 17:28
:W52SH
:Sl9QJ7do
#71 [名前なし]
意味が完全に掴めなかったなってやつ。
長文は俺的には2〜3回読んで初めて終わると言う。
んで予備校の講習のような金儲けの為の構造が難しい英文は早慶受けなきゃ意味がない。構造は簡単だが意味の取りづらい英文が1番良い。
:08/08/22 17:31
:SH903i
:lblk3k/o
#72 [智久]
might have been〜わ現在完了でわないんですか???
:08/08/22 18:06
:SH902iS
:g5kIujcc
#73 [s]
文法書あるなら助動詞のとこ見てください
:08/08/22 18:37
:SH905i
:Knw1O/mQ
#74 [☆]
そうですかぁ
わかりました!
長文てほんまいやですね
:08/08/22 19:34
:W52SH
:Sl9QJ7do
#75 [名前なし]
次の各問いに英語で答えなさい。
1。How long did it take the first toys to be found after the accident?
2。What do oceanographers usually do to study ocean currents and winds?
3。Have all the toys been picked up yet?
という問題なのですが、
1。Ten months later, the first yellow ducks arrived on the North American shore.
2。They drop bcttles into the ocean to study these things.
という回答でよいのでしょうか


また、3番をNoで答えたい時、どう答えたらいいか教えてください

:08/08/23 13:48
:N905i
:siptB9Rk
#76 [名前なし]
あげ

:08/08/23 18:59
:N905i
:siptB9Rk
#77 [名前なし]
No, I haven't yet.
:08/08/23 20:08
:N903i
:F06NLH0k
#78 [名前なし]
:08/08/24 00:39
:N905i
:aegWoq7c
#79 [好位置]
1は
It took ten months.
でいいんじゃない?
:08/08/24 13:50
:F703i
:Up1C0tTA
#80 [
あいみ]
雨がふっていました

を英語にしてくれませんか

ちなみに中1です

:08/08/26 14:41
:N703imyu
:sGr3pwDQ
#81 [りん]
@結果には必ず原因がある
A私は貴方に憧れている
は英語で何ていいますか??辞書引きましたが分かりません

ちなみに↑↑の人
It was rain.でいいと思います(・∀・)

:08/08/26 18:12
:N903i
:YzCkncik
#82 [ひも
]
It was raining.
だね(´・ω・`)
それだとrainyにしなきゃだめじゃない?
:08/08/26 18:26
:SH903i
:Tx/D.hQ.
#83 [
あいみ]
ありがとおございました

:08/08/27 00:17
:N703imyu
:6dSzZozc
#84 [s]
@結果には必ず原因がある
The results always have sources.
A私は貴方に憧れている
I long for you.
かな
:08/08/27 02:27
:SH905i
:3azmmksk
#85 [inya]
あげとく

:08/08/29 09:45
:D902iS
:ESoP44HE
#86 [ゆん]
末永くお幸せに!
って何て言うかわかりますか?
:08/08/29 10:42
:822SH
:KNYAbDqg
#87 [
]
和訳お願いします
*What do you want to do next Sunday?
次の日曜に〜。
*To take pictures is a lot of fun.
*To answer the question is difficult.
*She has a lot of things to do.
彼女には〜。
*I want some books to read.
私は〜が何冊か欲しい。
*Please give me something to eat.
〜をください。
*She went to Shibuya to buy some clothes.
彼女は何着か〜渋谷に行った。
*We read the book to learn about our country.
私たちは〜その本を読んだ。
*I was glad to see her.
私は〜うれしかった。
*This is the letter written by Tom.
これは〜だ。
*The picture paited by the famous artist was wonderful.
〜は素晴らしかった。
*She bought a house built in 1907.
彼女は〜を買った。
:08/08/29 13:56
:F905i
:QBxcbQjs
#88 [
]
日本語の意味に合うように
()の後(句)を並べ替えて
不定詞の文を作りましょう。
この川で泳ぐのは危険だ。
(this river/in/is/to/swim)dangerous.
私はあなたにまたお目にかかりたい
(you/I/hope/again/see/to).
私の兄は数学の先生に
なりたがっている。
(to/wants/a math teacher/my brother/be).
私にはギターを買うお金がある。
(a guitar/I/buy/have/money/to).
最初にその歌を歌う少年はケンだった
(the first/was/sing/to/the song/boy)Ken.
あなたは英語を学ぶための
最もよい方法をしっていますか。
(learn/do/know/the best/you/way/to/English)?
彼はバスに間に合うように
早足であるいた。
(he/the bus/fast/catch/to/walked).
私はその写真を見て悲しくなった。
(see/became/the picture/sad/I/walked).
彼女は医者になるために
一生懸命勉強した。
(to/hard/she/a doctor/be/studied).
:08/08/29 14:15
:F905i
:QBxcbQjs
#89 [
]
>>88
To swim in this river is dangerous.
I hope to see you again.
My brother wants to be a math teacher.
I have money to buy a guitar.
The first boy to sing the song was Ken.
Do you know the best way to learn English?
He walked fast to catch the bus.
I became sad to see the picture.
She studied hard to be a doctor.
:08/08/30 08:58
:D705i
:FHkBowPA
#90 [名前なし]
>>87あなたは次の日曜日に何がしたいですか。
写真を撮る事はとても楽しい。
その質問に答えることは難しい。
彼女にはすべき事がたくさんある。
私は読むための本が何冊か欲しい。
何か食べる(ための)ものが欲しい。
彼女は服を何着か買うために渋谷に行った。
私たちは自国について学ぶためにその本を読んだ。
私は彼女と会えて嬉しかった。
これはトムによって書かれた手紙だ。
その有名な画家によって描かれた絵画はすばらしかった。
彼女は1907年に建てられた家を買った。
間違ってたら
ごめんなさい

:08/08/30 10:24
:F705i
:XxutoSWM
#91 [
]
>>89-90ありがとうございますm(_ _)m
またお願いしますm(_ _)m
穴埋めです
1)京都には多くの見るべき場所がある
There are many( )( )( )in Kyoto.
2)これは私の母にあげる靴だ
This is the( )( )( )my mother.
3)私には助けてくれる友達が何人かいる
I have some( )( )( )me.
問題番号と()内だけでいいですm(_ _)mお願いします
:08/08/31 18:39
:F905i
:1vFJHp2E
#92 [名前なし]
1)places to visit
2)shoes to give
3)frinds to help
不定詞の名詞を後ろから修飾するパターン
:08/08/31 19:00
:SH903i
:y4KUSHNQ
#93 [名前なし]
Whyを受けない、Becauseから始まる文は非文じゃないのか?
:08/09/01 02:33
:INFOBAR2
:yewy/g1c
#94 [好位置]
Because〜が節になってればいいんでないの?
:08/09/01 07:07
:F703i
:O/c5umyQ
#95 [名前なし]
:08/09/01 17:52
:INFOBAR2
:yewy/g1c
#96 [りお]
私は食べ過ぎた後で眠気を感じた
I felt sleepy after I ate too much
=I felt sleepy after( )( )( )
お願いします(
ω
)
:08/09/01 19:08
:D903i
:YOADcjSE
#97 [名前なし]
ビコーズが前〜
昔は駄目だったが最近は許容範囲。とはいえ受験で使うのは避けたい。
:08/09/01 19:23
:SH903i
:gFcwwLuk
#98 [名前なし]
簡単な問題解いて偉そうにしてる匿名にふいたww
:08/09/01 19:55
:SH905i
:kQ6HzIxI
#99 [ひも@欲求不満
]
:08/09/01 20:01
:SH903i
:xEfqiydU
#100 [ずみ]
今日塾の授業の穴埋めで
「Blue ( ) you.」
@fits
Asuits
Bmatches
Cgoes with
私はAだと思ったのですが
先生は「目的語が人だからmatch」
だといいました...
おかしくないですか?
先生はもう帰ったので
質問できません
:08/09/01 20:04
:810SH
:4DzIaf9.
#101 [ひも@欲求不満
]
:08/09/01 20:07
:SH903i
:xEfqiydU
#102 [好位置]
>>95Because〜,〜.とか
〜,since〜.みたいに複文になってる場合の、接続詞が付いてる方が節。
こういう使い方なら文頭にきてもいいんじゃないかなって言っただけれす。
>>96too much eatingとかでいいんでない?
>>99大丈夫だと思うお。
そしたら他の奴もおかしくなっちゃうぜっ
:08/09/01 20:09
:F703i
:O/c5umyQ
#103 [ずみ]
もぐりって??
:08/09/01 20:09
:810SH
:4DzIaf9.
#104 [][]
:08/09/01 20:12
:D903i
:YOADcjSE
#105 [好位置]
:08/09/01 20:12
:F703i
:O/c5umyQ
#106 [◆MAME///Vx2]
:08/09/01 20:27
:SH903i
:fgz1cbrg
#107 [ずみ]
>>100をいったのは
60才くらいの
地歴公民,英語 数学を
教えてる人です

:08/09/01 20:30
:810SH
:4DzIaf9.
#108 [名前なし]
質問です!
前置詞句のすぐあとにbe動詞はつけられますか?やはり主語が必要ですか?
よろしくお願いします★
:08/09/01 22:23
:D902iS
:cmAyyjfk
#109 [名前なし]
:08/09/01 23:29
:INFOBAR2
:yewy/g1c
#110 [名前なし]
:08/09/02 09:12
:D902iS
:MuXWRmxg
#111 [あ]
むりです
SVOとかの文型とか基礎からやるといいと思いますマ
:08/09/02 23:46
:W61H
:h4tjHXYc
#112 [名前なし]
こんにちは

どうしてもわからない問題があるので教えてください

1。provide information to foreign critics , fans and producers.
を次のように置き換えるとき、( )に適切な語を入れなさい。
provide foreign critics , fans and producers ( ) information
2。二年間しかという意味になるように( )に適切な語を入れなさい。
for ( )( ) than two years
3。「この成功によって、スクリーン・インターナショナル誌は彼に特派員の仕事を依頼することになった。」という意味になるように並びかえなさい。
(correspondent/him/led/of/offering/Screen International/the job/this success/to).
多くてすいません

お願いします

:08/09/04 18:32
:N905i
:hMmXGFhs
#113 [名前なし]
:08/09/05 06:21
:N905i
:tsBfvXic
#114 [名前なし]
1→with
2→no more かな?
3はこの成功を主語にして考えればいいと思います
:08/09/05 09:19
:F905i
:dbPkJFEU
#115 [名前なし]
1つ目の問題文だが
toじゃなくてforじゃね?
:08/09/05 21:30
:SH903i
:f2QB01oI
#116 [名前なし]
長文が苦手なのですが、単語力が重要なのでしょうか(´Д`;)
長文に打ち勝つ方法、アドバイス教えて下さいorz
:08/09/06 01:13
:N902iS
:s.5NvNbs
#117 [ひも@欲求不満
]
長文のレベルにもよるけど単語力はそこまでいらないよ。
単語帳一通りやって学校の授業で教えられる基本単語や重要単語覚えればOK。
長文がどうできないの?
:08/09/06 01:21
:SH903i
:pkQJnzTg
#118 [名前なし]
ありがとうございます
(´ω`)
長文からグラフを読み解くのが苦手なんです(´Д`)
:08/09/06 01:25
:N902iS
:s.5NvNbs
#119 [ひも@欲求不満
]
センター?
:08/09/06 01:26
:SH903i
:pkQJnzTg
#120 [名前なし]
そうっす(´ω`;)
:08/09/06 01:28
:N902iS
:s.5NvNbs
#121 [ひも@欲求不満
]
あれは慣れじゃないかなぁ…
俺もあれ嫌いw
:08/09/06 01:30
:SH903i
:pkQJnzTg
#122 [名前なし]
長文苦手とかできないってさ、文法だ!構文だ!ってくだらないことばっかやってて英文読んでないんだからできるはずがないだろ。黙って英文たくさん読んでろ。
:08/09/06 01:34
:SH903i
:Q3HJySW.
#123 [名前なし]
慣れか…(´ω`;)
難しいっすW
やっぱ嫌いですよねW
自分も嫌です(´Д`)
:08/09/06 01:35
:N902iS
:s.5NvNbs
#124 [名前なし]
>>122はぁ‥
すみませんでした
苦手なもんで質問しちゃったんです
:08/09/06 01:37
:N902iS
:s.5NvNbs
#125 [み]
即戦ゼミ8使っているんですが
これならどのくらいの大学まで
対応できますか

:08/09/06 15:50
:SH905i
:yMqSDkdI
#126 [ゆ]
英単語や英単語の意味がなかなか覚えられなくて苦労しています(><。)
たった10個の単語を覚えるのに1時間以上もかかってしまいます


何十回も書いているのですが、意味と単語が一致していなかったり
覚えた!と思ったら実際全然できてなかったりという状況です(><。)
何かいい覚え方はあるのでしょうか?

本当に困っています

:08/09/06 18:34
:SH703i
:a0OEg4aI
#127 [名前なし]
一日だけで覚えようとしなけりゃいい話。
:08/09/06 18:42
:SH903i
:Q3HJySW.
#128 [ゆ]
具体的にどういう方法で覚えたらいいのか、教えてくれたらうれしいです


:08/09/06 20:50
:SH703i
:a0OEg4aI
#129 [名前なし]
好きに覚えりゃいいさ
ただ一時的に覚えたとしても時間が経つと忘れるから何回も繰り返せばよろし。つまり覚えられなくてもそんな時間かけずにそのかわり毎日繰り返すのさ
忘れる 覚える 忘れる 覚える …を繰り返すといつか定着する。
あと英文で出会えると最高。
:08/09/06 21:32
:SH903i
:Q3HJySW.
#130 [N]
繰り返し勉強するしかないです。ラクして覚えられないよ(*^ω^)
:08/09/06 21:49
:auSH35
:/4eNInGI
#131 [ゆ]
みなさん

ありがとうございます(><*)
参考にしてやっていきます

今日は単語で一日が終わってしまって…

すごく困っていました


ありがとうございました


*゚.
:08/09/06 23:04
:SH703i
:a0OEg4aI
#132 [inya]
あげ

:08/09/10 09:18
:D902iS
:7yJJ0ARk
#133 [主]
次の英文を目的格の関係代名詞(that以外)をもちいて、二通りに書き替えなさい。また、省略できる関係代名詞は()で囲みなさい
1. Math is the subject.I'm the most interested in it.
2. The CD is Beth's.I'm listening to it.
この2問をどなたか教えてください

:08/09/17 09:55
:N905i
:ffOT7Kgk
#134 [Marie
]
>>133二つの文に共通するものを関係代名詞を使ってつなぐんだよ

分かりづらかったらまず日本語に直すといいかも

たとえば1の問題なら
1,数学は教科です。
2,私はそれに興味があります。
つなぐと
数学は[私が興味のある]教科です。
ここで[2の文]が教科を修飾する形なってるの分かる?教科はものだから関係代名詞はwhich

英語にすると
Math is the subject which I'm interested in.
またはinを前に出して
Math is the subject in which I'm interested.
本来2の文にあったitは答えの文ではsubjectにあたるから必要なくなります

一度分かると難しいものではないから、もうひとつは同じやり方でやってみてね

説明分かりづらかったらごめんね

:08/09/17 11:44
:D705i
:pGizA3yk
#135 [Marie
]
ごめんなさい見落とし

the mostが抜けていました

があとは変わらず
Math is the subject which I'm the most interested in.
のようになります

:08/09/17 12:30
:D705i
:pGizA3yk
#136 [名前なし]
辞書ひいても検索しても意味がわかりませんでした
feed and bathe とはどういう意味でしょうか?
:08/09/17 21:54
:W61SA
:zM3hiYKs
#137 [ひも@欲求不満
]
ぜってー辞書に書いてあるだろwww
:08/09/17 21:55
:SH903i
:463dNArE
#138 [京]
英作で質問ですI
だれもが一生の少なくとも3分の1を眠って過ごします。
Everyone spend at least one-third of one's life sleaping.
と考えたのですが…どうでしょうか[
:08/09/18 23:28
:W52S
:tmoOedTg
#139 [Marie]
>>138少し手直しすると
everyoneは単数扱いだからspends
spend 〜 on ○○の前置詞onも忘れずに

:08/09/18 23:35
:D705i
:wzEPonXw
#140 [京]
ありがとうI
:08/09/18 23:57
:W52S
:tmoOedTg
#141 [匿名]
There was no comment from the lady □ I thought was sure to protest.
@by whom Aof whom Bwho
Cwhose
どれが当てはまりますか?
あと訳も教えて下さい(^^)/
:08/09/19 19:58
:D903i
:QasO6L4w
#142 [名前なし]
連鎖関係代名詞の主格だからB
私が抗議すると思っていた女性からのコメントは無かった
:08/09/19 21:03
:N902i
:/vJ02SI6
#143 [匿名]
:08/09/19 22:00
:D903i
:QasO6L4w
#144 [名前なし]
We were having () then .
@a good time
Aa nice car
Bsome tea
()に入るのはどれか。解説が意味不明なので誰か解いてみて下さい。
:08/09/21 13:08
:SH903i
:WL8BvES6
#145 [名前なし]
@かな?
:08/09/21 13:09
:SH903i
:JijcYAAM
#146 [
]
Bじゃない??
答えは??
:08/09/21 13:31
:N901iC
:dJRgRhTk
#147 [名前なし]
どうだろね

@だったら
私たちはそのとき良い時間を過ごした
って訳してみた

英語苦手だから分かんないけどw←
:08/09/21 13:37
:SH903i
:JijcYAAM
#148 [Marie]
Bかなぁ。
timeもcarも進行形では言わない気がする(´・ω・`)違ったらごめんなさい。
:08/09/21 14:57
:D705i
:YRYZViLs
#149 [名前なし]
>>145-148ありがとうございました
実は問題が 不適切なものを選べ でしたw
それを読んでなかったから答えがAと書いてあって意味わからなくなってましたwwwすいません
>>144は@もBも正解ですwwwサーセン
:08/09/21 15:42
:SH903i
:WL8BvES6
#150 [名前なし]
>>149おぉ!!解決してよかったねw
合ってた自分が嬉しいよ(^O^)/笑
問題しっかり読まなきゃだね〜^^
:08/09/21 16:37
:SH903i
:JijcYAAM
#151 [名前なし]
()ないをifで始まる切にかえなさい。
(To hear you sing), people might take you for a professional shnger.
仮定法の問題なのですがどなたかお願いします

よければ訳もお願いします

:08/09/22 12:08
:N905i
:tM6rzATw
#152 [名前なし]
私たちは少しずつお互いのことがわかるようになった。
We have come to know each other () by ().
私は彼女の考えに即座に賛成した。
I agreed to her idea on ()()().
突然、一羽の鳥が教室に飛び込んできた。
() of a (), a bird flew into our classroom.
この3問がわかりません(つω;`)わかる方回答お願いします(´・ω・`)
:08/09/30 08:34
:N905i
:g6j0KUV2
#153 [名前なし]
(´・ω・`)
:08/09/30 12:59
:N905i
:g6j0KUV2
#154 [名前なし]
>>152little by little
on upon the spot
all of a sudden
:08/09/30 16:02
:P905i
:xFQAbQOU
#155 [
]
cannot〜without doing
の和訳が分かりません;
どなたか教えて下さい↓
:08/09/30 18:48
:D904i
:lJWyxJUw
#156 [m(_ _)m]
モウん
それは熟語??かなんかで載ってたの?
:08/09/30 22:19
:W52SH
:ZoabZCGs
#157 [s]
can't...without doing
二重否定だね
(...すると必ず〜する)
文法的にはcannotはneverに変えられるよ
:08/10/02 19:25
:SH905i
:4saxd35A
#158 [名前なし]
この問題を教えてください


jpg 17KB
:08/10/05 11:48
:N905i
:6PZgQTrQ
#159 [名前なし]
強調したいのをIt〜thatでサンドイッチ
:08/10/05 14:03
:SH903i
:0URAlKXo
#160 [名前なし]
ありがとうございました!
:08/10/05 15:23
:N905i
:6PZgQTrQ
#161 [
]
君は彼にそんなにたくさんのお金を貸すべきではなかったのに
英訳教えてください

:08/10/05 19:01
:SH906i
:nlz20Vi2
#162 [えり]
英語ファイルって英語でどうやって書くんですか?
:08/10/05 19:40
:D904i
:DB5jbwtY
#163 [謡花]
>>161You should't have lend him so much money.
:08/10/05 19:50
:F706i
:tdXMFamY
#164 [s]
English File
:08/10/07 01:57
:SH905i
:MySMQeuQ
#165 [こぶた
]
「わが家では食事中はテレビを見ないことにしています。」
を英作して下さい

食事中に:at meals
:08/10/08 22:12
:P703imyu
:LwUoktj6
#166 [名前なし]
〜することになっている
be supposed to do〜
:08/10/08 22:23
:SH903i
:GFMF.l0o
#167 [ひも@欲求不満
]
Our families don't watch TV at meals.
でよくない?
びーさぽうずどとぅーはこの場合使えるの??
:08/10/08 22:31
:SH903i
:f08rnU9E
#168 [ひも@欲求不満
]
OurじゃなくてMyか
:08/10/08 22:36
:SH903i
:f08rnU9E
#169 [名前なし]
oochie
と
coochie
ってどういう意味
で何て読むんですか?
:08/10/09 21:36
:P905i
:xLAcMrX6
#170 [名前なし]
マルチは逝ってよし
:08/10/09 22:02
:SH903i
:8j9CsCvs
#171 [名前なし]
すいません

マルチの意味がわかんなくて初心者・使い方を見たら
一番嫌がられる事とか書いてました

気をつけます

:08/10/09 22:10
:P905i
:xLAcMrX6
#172 [名前なし]
:08/10/10 01:19
:SH903i
:suLXTELM
#173 [名前なし]
:08/10/10 01:23
:SH903i
:suLXTELM
#174 [名前なし]
この3問お願いします

jpg 21KB
:08/10/16 16:34
:N905i
:n86707Xo
#175 [あ]
せる
せんと
すちーる
じゃね?
:08/10/16 20:16
:W61H
:EMXevbRQ
#176 [もひもひ]
:08/10/16 23:51
:PC
:YghkMaNM
#177 [名前なし]
:08/10/18 00:33
:N905i
:LxrXO76c
#178 [ゆき]
They did not go out for lunch.
They are not go out for lunch.
深く考えていたら上記の違いがよくわからなくなってしまいました

上のが正しいのはわかるのですが、下がareにならない理由を教えていただけませんでしょうか?
:08/10/19 01:54
:D902iS
:grzXErEQ
#179 [名前なし]
:08/10/19 02:39
:P905i
:woOY5jPI
#180 [ひも
]
:08/10/19 02:51
:SH903i
:vDL0n38I
#181 [ゆき]
:08/10/19 03:14
:D902iS
:grzXErEQ
#182 [('.ω.`)]
こちらは私の母です。
本を何冊持っていますか?
の2つを英文にしてもらえませんか

?
すみません


:08/10/19 15:19
:N906imyu
:3P7zsc/U
#183 [ひろき]
this is my mother。
:08/10/19 15:29
:SH700i
:FqHbWuvA
#184 [ひろき]
HOW many books do you have

:08/10/19 15:31
:SH700i
:FqHbWuvA
#185 [6月]
ampleの読み方を教えてください
:08/10/19 15:34
:P903i
:.JlgiBRM
#186 [('.ω.`)]
ありがとう
ございます


('・ω・`)ノ
:08/10/19 15:37
:N906imyu
:3P7zsc/U
#187 [名前なし]
Unless〜が仮定法過去や仮定法過去完了のように使われる場合はありますか?その理由もお願いします!
例えば、
Unless I had much money,I would have been rich.
のような形です。
:08/10/19 20:08
:INFOBAR2
:RL5bbg4c
#188 [みく]
たくさんの国わ
many countryですか?
many countriesですか?
:08/10/20 21:42
:W61CA
:veYMSaUI
#189 [名前なし]
メニーcountries
:08/10/20 21:46
:SH903i
:W35SfWA6
#190 [みく]
ありがとぉ
ございますっ!!!!!!
:08/10/20 21:49
:W61CA
:veYMSaUI
#191 [ぶーた
]
自分の道は自分で切り開く
を英語では
どうなりますか

?
:08/10/20 23:14
:D905i
:ORlsZa6M
#192 [◆WyQBO2ABbs]
すいません
私の誕生日に貰いました
って英語だと
どういうか教えて下さい

:08/10/20 23:56
:D903i
:.Qhzf5T6
#193 [めいこ
]
「日本の町並みへようこそ」
を英語で訳してもらえませんか?
:08/10/21 01:48
:SH904i
:LJP6hYvw
#194 [名前なし]
Welcome to Japanese streets!
:08/10/21 02:27
:N902i
:/SkbFmx2
#195 [めいこ
]
:08/10/21 03:13
:SH904i
:LJP6hYvw
#196 [ぴす◆9OdYj.YJEU]
>>195Accommodations that foreign tourist can enjoy
:08/10/21 05:14
:D904i
:RMXyabj2
#197 [名前なし]
:08/10/21 06:46
:INFOBAR2
:puwIEuFA
#198 [あ]
>>197使わない気がする
仮定法じゃないIfの否定版
仮定法は実際には起こり得ない話しかできない
じゃなかった?もう覚えてない\(^_^)/
とりあえずIfで書けるんだからIfで書いとくのが一番いいと思いますホ
:08/10/21 08:08
:W61H
:UJvJ/D5.
#199 [みさ]
飛行機は鉄道や船に比べて、地球を狭くするのにはるかに貢献してきました
Plans (a/and ships/done/have/make/much more/smaller/than/the earth/trains/to/)place.
並び変えなんですが全く
わかりません><
ヒントでもいいので教えて
ください(´;Д;`)
:08/10/22 21:37
:D903i
:N2kHMfM2
#200 [名前なし]
ヒント 飛行機は計画じゃない(笑)
:08/10/22 22:49
:SH903i
:O2exHKS2
#201 [◆taka/9wPCM]
お、新しくなってる(゚Д゚)
新主乙(^ω^)
:08/10/23 07:12
:D903iTV
:hEp8SL8w
#202 [みさ]
×plan
○Plane でした(Д)
:08/10/23 17:56
:D903i
:myER0Dj2
#203 [
]
ネクステの英文法のやつ中の内容ってどんな感じなんですか?
例えば参考書みたいな感じなのか問題集みたいな感じなのか誰か教えてください!
:08/10/23 20:18
:F905i
:Vn2Z5fQk
#204 [名前なし]
本屋池
:08/10/23 22:20
:SH903i
:Xqu1LoOQ
#205 [名前なし]
>>198ありがとうございます
Unlessから始まる文で、仮定法過去などのようにする問題も、参考書も見たことがなかったので、質問させて頂きました
そうですね、ifで対処した方が安全ですからね。ifを使おうと思います
:08/10/24 10:43
:INFOBAR2
:/vB4wHgY
#206 [名前なし]
READって言う参考書があるらしいのですが、使いやすさはどうでしたか?どんな内容だったか教えて下さい(・∀・)ノ
ネットでは手に入りますか?
:08/10/24 15:09
:N902iS
:Yg81dT8M
#207 [misaki]
People may not know that many shops and stores are interested in environ mental problems.
上手く和訳ができませんK
教えて下さいュ
:08/10/24 18:29
:W53T
:ctwbMWk.
#208 [
いちごみるく
]
>>203ネクステゎ文法書で、
左nに4択の穴埋め問題
があって、右nにイディオムなどの
説明が載っています

長文並べかえや4択じゃない
穴埋め、アクセントなども
あります(◆´U`o)ノ゚*。
:08/10/24 18:32
:P904i
:hlMJQD9M
#209 [
いちごみるく
]
>>207人々は多くの店が
環境問題に関心がないことを
知らないかもしれない
shopとstoreをひとまとめ
にしちゃったんですが、
こんな感じだと思います。
:08/10/24 18:38
:P904i
:hlMJQD9M
#210 [misaki]
>>209environ mental problemsで環境問題なんですね!
ありがとうございましたo(^^)o
:08/10/24 19:00
:W53T
:ctwbMWk.
#211 [じゅん]
感心があることを、かなo(^-^)o
:08/10/24 19:01
:SH903i
:DN9edL1Q
#212 [
いちごみるく
]
>>210environmental=環境
problem=問題
です

:08/10/24 19:02
:P904i
:hlMJQD9M
#213 [
いちごみるく
]
:08/10/24 19:03
:P904i
:hlMJQD9M
#214 [名前なし]
てぃがう。
:08/10/25 03:04
:SH903i
:FKWmRlxo
#215 [は]
People may not know that many shops and stores are interested in environ mental problems.
↓
人々は、店と店が興味を持っている多くが精神的な問題を取り巻くのを知らないかもしれません。
じゃないんですか★??
:08/10/26 23:37
:PC
:3ux0qivU
#216 [あ]
ENVIRONMENTALで一語(・ω・)/
:08/10/26 23:48
:W61H
:zrIhIwuo
#217 [は]
あー!!
じゃあ環境ですね☆
間違えちゃってすいません(д)←
:08/10/27 00:00
:PC
:dKL6jFxo
#218 [´ω`]
誇りに思う大切な家族。
帰る場所はいつもここにある。
ずっと変わらない愛情が側にある。
この英語訳って
Proud of heavy one's folks.
Return to place always here given.
On the part of far constant heart.
なんですか?
長文、いきなりすみません。
:08/10/27 03:00
:SH905i
:xLCDaSHY
#219 [あ]
:08/10/27 08:32
:W61H
:0EH63FDo
#220 [s]
関係代名詞にするなり主語とか考えた方がいいよ
:08/10/27 15:08
:SH905i
:03fm.qG6
#221 [名前なし]
It lay at the foot of Mt.Vesuvius, a grass-covered volcano.
In August of the year 79
この2つの文はどのように訳すればいいんでしょうか



:08/10/27 17:12
:N905i
:2JWoqdD2
#222 [えむ]
I am too scary to go on those roller coasters
一カ所間違いがあります
どれだけ辞書で調べても分かりません
教えてください
:08/10/27 18:58
:D704i
:pxRLPlgY
#223 [名前なし]
ピリオドがない
:08/10/27 19:23
:SH903i
:.us7s9ss
#224 [名前なし]
:08/10/28 06:14
:N905i
:cxGNrf/c
#225 [名前なし]
:08/10/28 11:49
:N905i
:cxGNrf/c
#226 [名前なし]
My father didn't
(@ )(A ) beer.
父はビールを飲むのを
やめなかった。
@stop
Adrinking
であってますか?
:08/10/28 17:40
:F903i
:Gid.fPDI
#227 [じゅん]
:08/10/28 18:25
:SH903i
:B5Y8h/cQ
#228 [名前なし]
take a big view of 〜
↑意味通じますか?
:08/10/28 18:28
:W41CA
:T6uqwWd2
#229 [あかね]
Don't work too ( ).
@eagerAearnest
BhardlyChard
4択なんですが
どれだかわかる方
お願いします(´;ω;`)
:08/10/28 23:06
:F906i
:SKe2Qg5Y
#230 [京]
英作お願いしますュ
過去について知れば知るほど、過去から学ぶことの大切さを教えられます。
:08/10/29 01:01
:W52S
:Wnu4yRhM
#231 [s]
:08/10/29 01:42
:SH905i
:u8Zn/FuQ
#232 [s]
The more we know the past ,The more we are taught to learn is important from the past.
って感じ?
直しあったらよろ
:08/10/29 02:01
:SH905i
:u8Zn/FuQ
#233 [名前なし]
>>230As I get to know about the past, I come to realize the importance of what the past tells us.
私だったらこう言うかな。受験英語忘れちゃった…
:08/10/29 03:02
:D705i
:K2/MgMbo
#234 [あかね]
:08/10/29 07:23
:F906i
:rHi7ujA.
#235 [結]
[,whith]の訳って、そしてそれは〜以外に何がありますか??

:08/10/29 18:01
:SH903i
:i5AHgIg2
#236 [名前なし]
↑本質が理解できてないだろ。
:08/10/29 18:13
:SH903i
:t89fHafE
#237 [カイト]
In the end,achieving it or not doesn't matter.
The course of action you choose is important.
の2つの文の和訳を教えて下さい!m(_ _)m
自分なりにやってみたのですが、わかりませんでした…orz
:08/10/29 21:08
:W52SA
:4zHol2ZU
#238 [
]
並べ替え教えてください

@この島を発見した人についてはほとんどわかっていない。
(the/very/known/little/is/about) discover of this island.
:08/10/29 21:30
:SH906i
:HZxF20Ow
#239 [もひもひ]
:08/10/29 21:58
:PC
:qJMeE0bc
#240 [もひもひ]
>>238The very little is known about
多分あってるとは思うけど違ったらごめん
:08/10/29 22:08
:PC
:qJMeE0bc
#241 [カイト]
:08/10/29 22:09
:W52SA
:4zHol2ZU
#242 [名前なし]
:08/10/29 22:14
:SH903i
:t89fHafE
#243 [もひもひ]
:08/10/29 22:53
:PC
:qJMeE0bc
#244 [あ]
:08/10/30 00:26
:W61H
:YnXBuXGs
#245 [名前なし]
:08/10/30 01:24
:SH903i
:czoaF9j.
#246 [京]
:08/10/31 00:25
:W52S
:m3bXDb/c
#247 [名前なし]
和訳お願いします


大好きなアーティストへの質問とその答えなんですけど、ここだけ和訳が出来ないんです



質問→FAVE CHAT UP LINE

答え→I aint got one,that's why I haven't got a girlfriend.
です

お願いします

:08/10/31 18:09
:SO703i
:3RU15JTE
#248 [名前なし]
:08/11/01 11:14
:F903i
:fDVnFFbw
#249 [とし]
単語って書いて覚えるか、何周も見て覚えるかどっちがいいでしょうか?
:08/11/01 11:40
:SH903i
:2m49fSuY
#250 [名前なし]
人に依る
:08/11/01 11:48
:SH903i
:E8Se0VF2
#251 [こう
]
和訳をお願いします。。
メールが来たのですが,
和訳できなくてすごく困っています(..)。
すみませんがお願いします!!
英文はこれです。
HOW ARE YOU! KEEP WORKING ON YOUR ENGLISH! ARE YOU STAYING OUT OF TROUBLE! LAUGH LIVE AND LOVE ALWAYS
:08/11/02 19:14
:P902iS
:K5aFqK9U
#252 [s]
>>247aint は短縮形
am not かhave notだけど多分後者
oneをもってない
だから彼女いないんだ
って感じかな
ちなみに

知ってるかもしれないけどgirlfriendは本来肉体関係もった親しい恋人って意味
:08/11/03 04:23
:SH905i
:kryA/nM.
#253 [s]
>>251調子どう?
あなたの英語への努力を続けなさい
トラブルは避けていますか?
笑って生き、全てを愛しなさい
直訳したけど意味がわからないね-(・ω・`)
:08/11/03 04:33
:SH905i
:kryA/nM.
#254 [名前なし]
:08/11/03 22:31
:SO703i
:oNr4c2.g
#255 [こう
]
>>253訳ありがとう
ございます!!
なんでこのメール
がきたのか今だ
にわからないです

!
本間に助かりました

ありがとうございま
した

!
:08/11/04 10:18
:P902iS
:mI8zoH4.
#256 [智]
『don't need』と『 need'nt』って何が違うんですか

お願いします

:08/11/04 15:53
:SH902iS
:rg.19YD.
#257 [(^ω^)]
I am out of practice with the abacus these days, so I don't know[any,be,can,help,I,of,serve,whether]to you in this.
並び替えで一語不要
教えてください(´;ω;`)
:08/11/04 17:05
:W52S
:16GsASEs
#258 [もひぷー]
>>257whether I can be of any help
かな(´・ω・`)
:08/11/04 17:33
:SH903i
:GTI8U8Do
#259 [(^ω^)]
ありがとうございます(´;ω;`)イ
:08/11/04 23:45
:W52S
:16GsASEs
#260 [s]
>>256助動詞か動詞か
toいらないかいるか
辞書ひきゃわかると思うよ(・ω・)
:08/11/05 00:51
:SH905i
:UifpQzTA
#261 [智]
そおなんですか!!!
ありがとうございます

:08/11/05 01:11
:SH902iS
:Ypie56Ng
#262 [ひ]
which
in which
where
使い分けおしえてください(>_<)
:08/11/05 18:53
:SH905i
:ORG7EtG2
#263 [もひぷー]
抽象的すぎやしないかw
:08/11/05 18:57
:SH903i
:guPXBcCk
#264 [chii
]
長文で「a more-is-better approach」とあるんですが、どう訳せばいいんですか?(;ω;)
:08/11/06 19:19
:D903i
:1l6zFRS.
#265 [名前なし]
Would oftenとused toの違いが
参考書見てもいまいち
わかりません。
誰か詳しく教えてくださいm
:08/11/06 19:47
:W62SH
:FSFLecD.
#266 [あ]
264
多い方がいいアプローチ?前後みないと何が多いとかわからないけど。。。
more is betterを考えてそれが形容詞になってるとかんがえましたマホ
265
used〜は過去との対比で今はしてないのを示す~
would〜は今してても良かった気がホ
あとw〜は自分が…してたなぁ(*´∀`)=зって感じ
u〜は別に自分じゃなくても…はもうないんだねーって他人事にも使える感じ
だった気がする(・ω・`)
:08/11/06 22:20
:W61H
:bDyCtD32
#267 [名前なし]
untilとby the timeの
使い分け教えてください。
:08/11/07 22:35
:SO905i
:vp9eKClE
#268 [もひぷー]
前者はその時までずっと
後者はその時までに
:08/11/07 22:56
:SH903i
:GxgiM77A
#269 [ゆん]
But deserts are growing.
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑誰か訳を手伝ってください
:08/11/09 10:38
:P906i
:LGOaIp0w
#270 [もひぷー]
どう手伝うの?w
:08/11/09 10:54
:SH903i
:/J93pZEk
#271 [ゆん]
:08/11/09 11:02
:P906i
:LGOaIp0w
#272 [もひぷー]
それは手伝うって言わないような…
しかし砂漠は成長し続けている。
:08/11/09 11:04
:SH903i
:/J93pZEk
#273 [ゆん]
:08/11/09 11:16
:P906i
:LGOaIp0w
#274 [ゆん]
準動詞って何ですか?
教えてください
:08/11/09 11:23
:P906i
:LGOaIp0w
#275 [名前なし]
初めまして(´・ω・`)。
上下の文が同じような意味を表すように空所に適語をいれなさい。
Yesterday Kenta said, "Let's go swimming tomorrow."
↓
Yesterday Kenta (p ) going swimming ( ).
どなたかこの問題をお願いします(´;ω;`)
:08/11/09 16:31
:N905i
:qYNiW6m.
#276 [青◆RINGO..uIA]
:08/11/09 17:47
:SH903i
:YuR98opI
#277 [
]
>>279 propose,next dayじゃない?
:08/11/09 19:04
:SH903i
:E7KzmCUE
#278 [青◆RINGO..uIA]
1文字くさいからトゥデーでよくね?
:08/11/09 22:59
:SH903i
:YuR98opI
#279 [青◆RINGO..uIA]
あとプロポーズも過去形かと
:08/11/09 22:59
:SH903i
:YuR98opI
#280 [名前なし]
「速読英文」という問題集を始めようかと思っているのですが、その勉強の仕方について質問です。
その問題集は、350〜550語ほどの長文があり、そのあとに何問か設問があって、なおかつ長文を読む目標時間が設定されてあるものです。
正確に内容を把握しつつなるべく早く読み、その後、設問を解くにあたって長文を読み返さず、記憶を頼りに解いた方がいいのか。それとも、読み返しながらでいいから設問を解いた方がいいのか、どう進めればいいのかわかりません。
どちらの勉強法が正しいのでしょうか。
上に記した二通りのやり方よりもより効果的、または、他に正しい勉強法があるならば教えていただきたいです。
よろしくお願いします。
:08/11/10 22:21
:SH903i
:k3z9q8Jw
#281 [もひぷー]
俺の場合は
まずざっと速読→設問を読む→設問の該当箇所を精読しながら解答作成
解き方は人によると思うけど記憶を頼りにするとひっかけとかにひっかかるよ。
:08/11/10 23:05
:SH903i
:S8xCg.N.
#282 [名前なし]
>>281ありがとうございます。
やはり設問を解くならば、一通り読んでから解き始めた方がよいのでしょうか。
設問を読んで、該当箇所を探す方が早いような気がしなくもないのですが。
他の方の意見も聞いてみたいのでよろしくお願いします。
:08/11/10 23:12
:SH903i
:k3z9q8Jw
#283 [ゆぴ]
今度英語でプレゼンしなきゃいけないんですけど、何のことについて書いてもいいんですけど、どんなことが書きやすいですか

?
:08/11/10 23:55
:D903i
:D.kqGlSM
#284 [もひぷー]
>>282先に設問読んでも難しい内容だと理解できないから俺は先に本文読みます。
>>282しらんがなwww
:08/11/10 23:58
:SH903i
:S8xCg.N.
#285 [よ]
俺なら
円高の理由や
大統領選挙のことについてかくかな。
世界情勢は大事だし。
まぁそんなプレゼンなんて
しないけど。w
:08/11/11 00:01
:P703imyu
:9uWYZ9W6
#286 [もひぷー]
大麻所持で逮捕された元AV女優が新聞では表記が元女優になってたこととわざわざAV女優であったことを暴露するマスゴミの陰湿さについて
とかでいいんじゃない?
:08/11/11 00:09
:SH903i
:kX4byYmQ
#287 [青◆RINGO..uIA]
頭のおかしいマスゴミでいいと思います。
:08/11/11 00:24
:SH903i
:asGEgMIo
#288 [>>280]
>>284そうですか。
ありがとうございました。
参考にさせていただきます。
他の方も何かアドレスなどよろしくお願いします。
:08/11/11 01:26
:SH903i
:gKddMXEI
#289 [名前なし]
あげます
:08/11/13 18:18
:SH903i
:5K3ZUfFs
#290 [名前なし]
However difficult it may seem use your train time to study Japanese rather than to be irritated about how crowded the train is or about the man sleeping on your shoulder who's drooling on the only decent jacket you have.
長いけどこの和訳教えてください。
ratherから前と後との
つなぎが意味不明で・・・><
:08/11/15 18:24
:PC
:VJNxNKFo
#291 [もひもひ]
どんなにやりにくくても電車が物凄く混んでることにいらいらしたりあるいはあなたのなけなしの一張羅によだれをたれしながらあなたの肩によりかかって寝ている人に腹をたてるより電車内で日本語を勉強しなさい。
でいいんじゃないかな。
However difficult it may seem
use your train time to study Japanese rather than to be irritated
about how crowded the train is
or
about the man sleeping on your shoulder who's drooling on the only decent jacket you have.
簡単に区切ってみればこんな感じ。
:08/11/15 18:45
:PC
:UzXtyaxc
#292 [ひー]
英文法ファイナルというのは買った方がいいのでしょうか??
買わずに学校の授業で使っているネクステと買った必修英文法問題精講をやった方がいいですか??
:08/11/15 19:40
:F905i
:l8jKT5WA
#293 [ひー]
必修英文法問題精講です!
必修英文法問題精講 [jpg/27KB]
:08/11/15 19:41
:F905i
:l8jKT5WA
#294 [名前なし]
Do what you want.
これの訳がわかりません。もし時間がありましたらお願いします。
:08/11/15 21:37
:SH704i
:eSVCG3Zs
#295 [もひぷー]
:08/11/15 21:41
:SH903i
:pB4sNPIw
#296 [名前なし]
trojan
ってどう言う意味ですか

?
お願いします(*_*)
:08/11/15 23:37
:P905i
:2tIxSilM
#297 [もひぷー]
:08/11/15 23:57
:SH903i
:pB4sNPIw
#298 [名前なし]
え

?教えてくれないんですか

自分なりに調べて解らなかったから質問したんですけど

それでもダメなんですね

すいませんでした

:08/11/16 00:21
:P905i
:MXHMYW4k
#299 [名前なし]
>>299調べたって言ってるけど、ちらっと調べただけでしょ。そういうの調べたって言っていいもんかな。とことん調べてみなよ。絶対わかるから。
:08/11/16 00:34
:SH903i
:fqr5uWrc
#300 [もひぷー]
>>298そんなこと言ってないんだけど。
本当に調べた?調べてないよね?
普通に辞書に意味のってるんだけど。
:08/11/16 00:36
:PC
:/1qGN9KY
#301 [名前なし]
辞書も調べました

見落としたのかなー

:08/11/16 00:42
:P905i
:MXHMYW4k
#302 [名前なし]
え?ってか今思ったんですけど
>>300さん
冷たすぎじゃないですか?
頭悪い私も悪いですけど

でももぅちょっと言い方あるんじゃないですか?
:08/11/16 00:47
:P905i
:MXHMYW4k
#303 [まぁ]
夜遅くごめんなさいホ
11月18日生まれ
18歳
の単語教えてくださいホ
辞書ないし携帯の辞書も
使い方がわかんなくてホ
すいませんがお願いしますホ
:08/11/16 00:49
:W53T
:UBjfv66g
#304 [もひぷー]
>>302冷たい?そりゃ適当な言い訳して自分を正当化するような人にはね。
>>1にちゃんと
単語や熟語の意味ぐらいは自分で調べましょう。
って書いといたんだけどね。
辞書に載って無かったらネットで調べればいいと思うんだけどね。
:08/11/16 01:04
:PC
:/1qGN9KY
#305 [まぁ]
ごめんなさいL
だけどPCは
親の寝室にあって
今親寝てるんで
使えないんですホ
:08/11/16 01:09
:W53T
:UBjfv66g
#306 [もひぷー]
PCじゃなくて携帯でも調べられるよ。
trojan
トロイ人の、トロイの
トロイ人
勇気のある人
という意味です。
:08/11/16 01:14
:PC
:/1qGN9KY
#307 [まぁ]
携帯の辞書の使い方が
わかんないんですL
なんて検索すれば
いいのか(´・ω・`)
11月18日生まれって
検索してもなくて
18歳で検索もだめで…
:08/11/16 01:17
:W53T
:UBjfv66g
#308 [名前なし]
だから何でそんな言い方しか出来ないんですか?
そんな事言ってない
↑
何が?すいませんって言いましたよね?じゃあそこで終わりでいいじゃないですか。 私も悪いって言ったし。
「そう言う質問はここでは答えられません


」
くらいにしとけば相手の人も
「そうでしたか(>_<)すいません

ありがとうございました

」
ぐらいで終わるんじゃないの?
自分を正当化
↑
だから何が?勉強より先に人との接し方勉強してください
それじゃ人が傷つくだけですよ
まぁこのレスも「正当化」とかと言う言葉で片付けられるんでしょうね
:08/11/16 01:18
:P905i
:MXHMYW4k
#309 [もひぷー]
あ、ごめん物凄い勘違いしてたwww
全部
>>302に言ってるつもりだったwww
:08/11/16 01:19
:PC
:/1qGN9KY
#310 [もひぷー]
:08/11/16 01:20
:PC
:/1qGN9KY
#311 [名前なし]
すいません(>_<)
答えてくれたのにこんな事
言っちゃって

:08/11/16 01:20
:P905i
:MXHMYW4k
#312 [もひぷー]
>>308どうせ大して調べてないのに
調べたけど見つかりませんでした。なのに質問しちゃだめなんですね
とかいって自分を正当化してるじゃん。
自分の言ったことも覚えてないの?
>>そんな事言ってない
質問しちゃだめなんて言ってないってこと。
>>308>>1を100万回見直してから出直してください。
:08/11/16 01:23
:PC
:/1qGN9KY
#313 [もひぷー]
ごめん、こっちも言いすぎたかも。
ごめんよ(´・ω・`)
:08/11/16 01:23
:PC
:/1qGN9KY
#314 [まぁ]
すいません_
どうゆうことですか?ホ
:08/11/16 01:25
:W53T
:UBjfv66g
#315 [もひぷー]
>>30711月18日生まれ
I was born on November 18.
18歳
eighteen years old
でいいんじゃないかな。
:08/11/16 01:26
:PC
:/1qGN9KY
#316 [名前なし]
いえいえ

ほんっとすいませんでした(>_<)
こんなゴタゴタになっちゃって申し訳無いです

ありがとうございました

:08/11/16 01:27
:P905i
:MXHMYW4k
#317 [もひぷー]
>>314俺が勘違いしてて人を間違えてましたw
気にしないでいいよ(´-ω-`)
:08/11/16 01:27
:PC
:/1qGN9KY
#318 [まぁ]
あ、そうゆうことかw
すいませんでしたA
ありがとうございますエ
夜遅くにすいませんでしたI
:08/11/16 01:40
:W53T
:UBjfv66g
#319 [まり]
therefore
thing
のthの発音が同じか違うか教えて下さいヲ
:08/11/16 15:43
:W52SH
:Tpq79G0A
#320 [あ(゚ロ゚*)]
英語の質問じゃ
ないんですが(´Д`)
単語や熟語を覚えるにゎ
どのような勉強法が
いいのでしょうか…
人それぞれもあるけど
やっぱひたすら書いて覚えるのがいんでしょうか…
:08/11/16 18:25
:SH905i
:GLO6C2TQ
#321 [あ]
隠す→見る→間違いをチェック
間違えたとこを隠す見るで合うまでやる
数日おいて間違えたとこを隠す→見る→チェック
を何回もやる
8セットとかやってもできないと書く
最近の勉強法(・ω・)/
:08/11/16 18:34
:W61H
:h.h30hfY
#322 [さと
]
英作なんですが、
近年、世界的な異常気象に関心が集まっている。
という文の主語は何ですか?
:08/11/17 19:27
:P703imyu
:Elp5g2nQ
#323 [もひぷー]
我々、人々、世論
お好きにどうぞ
異常気象を主語にして受動態でもいいし。
:08/11/17 19:29
:SH903i
:1E2hT.zE
#324 [ゆ]
上下の文が同じような意味を表すように、空所に適語を入れなさい。
1。He has recently been laid off by the company.
The company ( ) recently ( )( ) off.
2。People think that Iciro is a great baseball player.
( )( )( ) that Ichiro is a great baseball player.
Ichiro ( )( )( ) be a great baseball player.
この問題をお願いします(´;ω;`)
:08/11/20 21:20
:N905i
:JQDva/zI
#325 [ゆ]
わからない(。・д・。`)
英語苦手だ〜
:08/11/20 23:07
:N905i
:JQDva/zI
#326 [もひぷー]
has laid him
It is said
is said to
:08/11/20 23:13
:SH903i
:oFNFm3SQ
#327 [名前なし]
1。He has recently been laid off by the company.
The company (has) recently (laid)(him) off.
2。People think that Iciro is a great baseball player.
(It)(is)(said) that Ichiro is a great baseball player.
Ichiro (is)(said)(to) be a great baseball player.
:08/11/20 23:16
:SH903i
:A0JDn6hM
#328 [ゆ]
:08/11/21 06:20
:N905i
:HvO5wolw
#329 [珈琲]
be going to〜とwill
の使い分けが分かりません。
突発的なのがbe going to
なのでしょうか?
分かりやすく教えてくれる方
いたらお願いしますm(__)m
:08/11/22 21:14
:W53CA
:RivD6L/2
#330 [匿名たん]
そうだ、京都へ行こう
がwill
今年も修学旅行は京都にしましょう
がbe going to
:08/11/22 21:20
:SH903i
:OJGC6/Hs
#331 [もひぷー]
逆
びーごーいんぐとぅーは予定していたこと
うぃるは突発的なこと。
ただ受験英語だったらどっちでもいいと思うよ。
:08/11/22 21:21
:SH903i
:19jsrHlc
#332 [もひぷー]
:08/11/22 21:21
:SH903i
:19jsrHlc
#333 [珈琲]
>>330-331様
ありがとうございます!!
こんどのテストで中学の復習
問題だすから、
違いに気を付けろよ
って先生にいわれてて(;_;)
やっと違いが分かりましたm(__)m
:08/11/22 21:24
:W53CA
:RivD6L/2
#334 [匿名たん]
couldとwas(were) able toも注意ね
:08/11/22 21:39
:SH903i
:OJGC6/Hs
#335 [匿名たん]
私大入試でも両方出たら後者選べばだいたい合ってるから覚えておくといいかもねwww
:08/11/22 21:40
:SH903i
:OJGC6/Hs
#336 [もひぷー]
わかりましたぁ><
さすが遥たん><
:08/11/22 21:53
:SH903i
:19jsrHlc
#337 [葉月*゚]
はじめまして!
突然なんですけど、「愛を込めて花束を」って英文に訳すとどう表記されるんですか?お願いします。
:08/11/23 08:29
:P903i
:xVuon.ng
#338 [わたし]
>>337主語Iでいいんかな´`
I give a bouquet to you with my love.
まったく違うと思うけど参考になったら嬉しすです(´・3・`)
てかSuperflyめっちゃ好(ry
:08/11/23 08:55
:W52SH
:/jPuJH.s
#339 [葉月*゚]
>>388さん
ありがとうございます!
affectionatelyを使いたいんですけど、そうするとどうなりますか?
Superfly

:08/11/23 08:58
:P903i
:xVuon.ng
#340 [葉月*゚]
:08/11/23 08:59
:P903i
:xVuon.ng
#341 [わたし]
>>339I give a bouquet affectionately.
かなあ(´・ω・`)?
あやふやごめす
:08/11/23 09:01
:W52SH
:/jPuJH.s
#342 [わたし]
あ!ぶーけっとの後にto youね
:08/11/23 09:02
:W52SH
:/jPuJH.s
#343 [葉月*゚]
:08/11/23 09:13
:P903i
:xVuon.ng
#344 [☆ちぃ]
discussはaboutつけない動詞ですよね?
あとhad betterは何故have betterじゃないんですか?
:08/11/23 15:30
:SH706i
:YeUE5b8g
#345 [もひぷー]
>>344うん。
何故と言われてもそういうもんだからみたいだよ。
:08/11/23 15:42
:PC
:5yKVbV7Y
#346 [もひぷー]
あぁ、というか仮定法使って丁寧にしてるんだよ。
:08/11/23 16:19
:SH903i
:FqJM3Ols
#347 [もひぷー]
ちなみにはどべたーは目上の人が目下の人に対して使うそうな。
:08/11/23 16:23
:SH903i
:FqJM3Ols
#348 [匿名たん]
はどべたーは命令みたいに強いから普段はしゅどぅがいいとか
:08/11/23 17:24
:SH903i
:8p.ptR7E
#349 [もひぷー]
そうだね。
あー俺もそういう細かなニュアンス色々勉強してみようかな。
というか勉強しなきゃ留学先で下手したら物凄く失礼なこと言ってしまうwww
:08/11/23 18:30
:PC
:5yKVbV7Y
#350 [もひぷー]
had betterには「もしそうしなかったらとんでもないことになるよ」という半分脅迫の意味がある。
must, had better は同等であるという意見が多く
人によってはhad betterの方が強いという意見まであります。
だそうな。
:08/11/23 18:33
:PC
:5yKVbV7Y
#351 [☆ちぃ]
ありがとうございます★
また質問させてもらいます☆
:08/11/24 00:18
:SH706i
:p/X53.rM
#352 [☆ちぃ]
さっそくすみません(*_*
We must make every effort to find uses for industrial wastes regardless of with cost.
ってどういう意味ですか?(:_;)
:08/11/24 00:43
:SH706i
:p/X53.rM
#353 [もひぷー]
我々はどんなにコストがかかろうがあらゆる努力をはらって産業廃棄物の再利用法を探し出さなければならない。
和訳の問題なら多分コストも訳さないと減点になるからそこは適当に訳しといてね。
:08/11/24 00:54
:SH903i
:8CBl.J46
#354 [名前なし]
receive a block of numbers
ってどういう意味なのでしょうか。自分なりに色々と考えたんですけど、上手く訳せませんでした。よろしくお願いします。
:08/11/30 22:07
:SH903i
:vcrU9/KI
#355 [匿名たん]
文脈ないとわかりまてん
:08/11/30 22:10
:SH903i
:HrcArLs2
#356 [名前なし]
問題とかじゃないんですよ
なので、この文だけなんですが難しいのでしょうか
:08/12/01 01:34
:SH903i
:c8ZcUW.w
#357 [もぇ〜]
I will want to go concert
「私はコンサートに行きたいと思っている」
これであってますか?
:08/12/01 14:35
:P906i
:SdYwPClU
#358 [◆NANA.Dqc4Q]
>>354-356問題とかじゃなくてもその文だけってなんか変な気がするんですけど何かに書いてあったんですか(´・ω・`)?
numberとかblockってたくさん意味があるからその文以外に何か情報がないとちょっと私には訳せないですけどその文を見て最初に思い浮かんだのは「数の塊を受け取る」でしたw
>>357たぶん間違ってると思います。その日本語の文を英訳したいんですよね?
:08/12/01 23:48
:SH905i
:Fn2xfI7o
#359 [ピルゲイツ]
文脈ないとわからないな〜><
数のブロックを受け取れ だと思た wwwww
:08/12/01 23:57
:913SH
:6O4A5j2k
#360 [ピルゲイツ]
>>357I want to go to the concert.
"思っている"を入れると
謎めくので省きました←あ
でも意味としては同じです
あ!あとそれ、間違ってます
:08/12/02 00:04
:913SH
:q0YGzEgg
#361 [あ]
数学の障害を被る。
文脈無しじゃなにがしたいのかもわからない。。。
:08/12/02 00:35
:W61H
:OSbpGvWw
#362 [354]
>>358>>359>>361そうですか…。
パソコンやってたらあの文だけが出てきたんですよ。「receive」って書いてあったので、何か変なモノ受け取ったら嫌だなぁーと思って聞いてみたんですが。
:08/12/02 10:19
:SH903i
:KrP4wX4I
#363 [教えて下さい]
質問とは無関係なんですが、歌の題名がわからなく何と読むか、教えて下さい。お願いします。forgiveness
:08/12/02 20:30
:W53K
:qlhQK00I
#364 [教えて下さい]
誰か教えて頂けないでしょうか?
:08/12/03 07:02
:W53K
:Pd6uIRqU
#365 [りなはむゥ・ω・)ノ]
フォーギブネス?
:08/12/03 14:14
:W44T
:7ydZdVFA
#366 [もひぷー]
:08/12/03 17:20
:PC
:5EwK5CbI
#367 [3分クッキング]
(私はあの曲を聞くと、いつでもあなたのことを思いだす。)
That music it reminds me of you whenever, i hear.
ライティングの授業で明日、訳すのですが合ってますか!?
:08/12/03 22:38
:SO903i
:KhgVl.02
#368 [匿名たん]
うん、大丈夫。自信もって模範解答になれ。
:08/12/03 22:41
:SH903i
:dPETslEM
#369 [3分クッキング]
ありがとうございます(ノω`*)感謝
:08/12/03 22:42
:SO903i
:KhgVl.02
#370 [匿名たん]
気持ちいいぐらい間違いの模範になるよ
:08/12/03 22:45
:SH903i
:dPETslEM
#371 [もひぷー]
模範にはならないだろwww
:08/12/03 23:27
:SH903i
:mA32hkPw
#372 [教えて下さい]
ありがとうございます(^O^)辞書は持ってません(T_T)
:08/12/04 00:02
:W53K
:xUDRzuBE
#373 [もひぷー]
携帯あるならぐぐれば辞書あるでしょ。
:08/12/04 00:14
:SH903i
:1EalEHLI
#374 [3分クッキング]
:08/12/04 13:33
:SO903i
:Tb2amrNc
#375 [匿名たん]
いいじゃん学校で間違えれば。君は文法がひどすぎる。
:08/12/04 17:04
:SH903i
:jVld/amw
#376 [ミルク]
どうしたら英語をすきになれますか?
:08/12/04 23:06
:SH703i
:jmo7qY1.
#377 [名前なし]
私は英語の音楽聴いて
英語好きになった

どういう意味の歌詞なのか知りたくなって調べまくって好きになった


:08/12/04 23:22
:SH905i
:NXk74clI
#378 [京]
英作お願いしますュ
様々な国籍の人たちと働くのは楽しいにちがいない。
:08/12/05 00:49
:W52S
:ImUXr7Bc
#379 [もひぷー]
>>378It will be fun to work with some people, who have various nationalities.
にしたらなんか一人一人の人が複数国籍(多重国籍)を持ってるような感じになりそうなんだよなー。
誰かなんかいいの教えてちょ。
:08/12/05 06:12
:PC
:KveDQ9b6
#380 [◆IIIWWWwWWw]
who come from various countries.
:08/12/05 06:32
:SH903i
:BOY7FkyE
#381 [もひぷー]
なるほどん。
:08/12/05 06:59
:PC
:KveDQ9b6
#382 [◆IIIWWWwWWw]
ただ日本国籍持ってたらどーすんの?とか言われたらおしまいだがそこは許されるよね
あとwith people who 〜
で良くない?
:08/12/05 07:08
:SH903i
:BOY7FkyE
#383 [もひぷー]
あー、コンマいらないか。
:08/12/05 07:14
:PC
:KveDQ9b6
#384 [名前なし]
will beじゃなくて
must beじゃないの?
(p∵`*)
:08/12/05 15:31
:W53T
:a/RtaN4E
#385 [もひぷー]
どっちでもよくねw
〜に違いない=〜だろうなぁ=will
って考えたけど。
まぁ日本の試験ならmust be にしないと減点かw
:08/12/05 15:34
:PC
:84L/4Z2w
#386 [チャド]
It must be fun to work with people from different countries.
willだとどうしても推量可能性の意味があるから、mustに変えて「ちがいない」の意味を活かしてみた
別に関係詞入れる必要ないかと思う
Different countries have diffrent cultures.
(国には国の文化がある)
これだと一国一人までな気もするが(笑)
:08/12/05 15:37
:SH902i
:v2xQ8dvQ
#387 [もひぷー]
おっしゃる通りでしw
別に推量可能性でとらえても間違いではないと思うけどね。
:08/12/05 15:41
:PC
:84L/4Z2w
#388 [◆IIIWWWwWWw]
寧ろwouldが使いたかった俺は変?
:08/12/05 16:27
:SH903i
:BOY7FkyE
#389 [チャド]
387
まぁ、そこは採点官が文法厳しい日本人か意味合えばオッケーな外人かによるよね
388
それだと仮定法になると思うから、実際状況が伝えたいことの逆になるんじゃないかな
:08/12/05 18:47
:SH902i
:v2xQ8dvQ
#390 [◆IIIWWWwWWw]
楽しいに違いない
って
楽しいだろう
ってことだからマストよりウドゥな気がすんだけどなー
:08/12/05 19:12
:SH903i
:BOY7FkyE
#391 [名前なし]
この3番の問題って
主語が人だから
havingがくるんですか

jpg 20KB
:08/12/07 01:51
:SH903i
:PU3sZzGk
#392 [もひぷー]
>>391??
そもそも何故beingだと思ったの?
:08/12/07 02:04
:SH903i
:q4YHDEHs
#393 [†キリ∽ルシファーゼ†◆Rip...6jGI]
>>391have a coldで風邪をひくという熟語を使ってる。これは覚えるしかないかと。
ちなみにその訳をすると「私は風邪になっています」ってな文になるよ。
:08/12/07 02:05
:PC
:nRQs6D2M
#394 [もち]
分詞構文
じゃない?
:08/12/07 02:50
:W53H
:HFcUDVIk
#395 [京]
ありがとうございますュ
:08/12/07 23:06
:W52S
:TwzfHZlM
#396 [名前なし]
私の部屋にはたくさんの雑誌がある。
→There are many magazine in my room.
で大丈夫ですか(´・ω・`)?magazineに複数のs必要ですか?
お願いします(:_;)
:08/12/09 01:46
:F706i
:AWurL/kc
#397 [もひぷー]
:08/12/09 03:48
:PC
:JVOtRfDc
#398 [名前なし]
:08/12/09 08:17
:F706i
:AWurL/kc
#399 [ゅめ]
彼にいろんなことを楽しませてもらいました。沢山の幸せな思い出もあります。これらゎ私の宝物です。
英語訳お願いします

:08/12/09 19:36
:SH906i
:2Ychu9H6
#400 [りこ]
動名詞がわからないです

I'm sorry for not being in
time for the meeting これなんと訳せばいいでしょう?会議の時間に……でなくてごめんなさい?
とかゆうかんじですか

?
:08/12/10 20:46
:N703iD
:RRZ0aFm2
#401 [名前なし]
>>400まずin timeを
辞書で引きましょう!
:08/12/10 20:51
:SH903i
:EL7KiBLY
#402 [りこ]
手元に辞書がないので
携帯ですが、〜のうちに
とかでしょうか

?
会議の(時間の)うちに……?
:08/12/10 20:57
:N703iD
:RRZ0aFm2
#403 [え]
sorry はごめんなさい じゃなくてここでは『残念に思う』の訳
:08/12/10 21:06
:W51SH
:CNaSOhaY
#404 [わたし]
>>400for以下は理由★in timeが分かったら何となく文の意味つかめる気するおー!
:08/12/10 21:29
:W52SH
:9XdHpylI
#405 [りこ]
皆さんのおかげでなんとか
できました(*´∀`*)

ありがとうございます

:08/12/10 22:41
:N703iD
:RRZ0aFm2
#406 [わたし]
>>399He gave me much pleasures.
There is also many happy memories.
These are my treasures.
ばかなりに英訳してみたお
まちがってたらごめそ><
だれか指摘あったらお願いーっ
:08/12/10 23:01
:W52SH
:9XdHpylI
#407 [
]
今度大切なものを発表しなければいけません。
自分で考えてみたのですが...英語が苦手で単語はだいたいわかるんですが文にできません。
This is a white cellphone.
この文の続きに「10月に買いました。これを使って毎日友達と

をしています。これからも大切に使っていきたいです。」
と言いたいです。
自分なりに考えてみたのが「I bought it in October. I contact with my friend by this cellphone. From new on,I will treasure it.」です。
間違っているところなどあったら教えてほしいです。
お願いします。
:08/12/10 23:17
:F906i
:R4RyzQvU
#408 [
]
お願いします
:08/12/11 06:19
:F906i
:NSlRBDU6
#409 [もひぷー]
>>403ごめんなさいの意味でいいんじゃないの?
何故残念に思う??
:08/12/11 09:16
:PC
:Z3q.ooTs
#410 [もひぷー]
>>407I've kept in touch with my friends using my cellphone since then.
I will make the best use of it from now on.
の方がいいかも。
違ったらすまぬ。
:08/12/11 09:29
:PC
:Z3q.ooTs
#411 [あーち]
質問です!
どなたかお願いします


1近くの公園で
in the park nearly
2近くの病院で
the nearby hospital
1はnearbyじゃなくて
nearlyなんですか?


:08/12/11 23:41
:D903iTV
:3L6u1FEE
#412 [名前なし]
Let there be love.
これって『そこに愛がありますように』ですかね?
:08/12/23 20:47
:SH903i
:/POZ.Mn6
#413 [名前なし]
あげます
:08/12/24 22:13
:SH903i
:4/OMNpr6
#414 [みー]
やっぱり英語の長文を読むときはit など指示語に気をつけて読むことは重要でしょうか?

:08/12/24 22:35
:P905i
:xnkFoB7I
#415 [名前なし]
指示語は大切です
:08/12/26 15:45
:W62SH
:vRM5tKUg
#416 [名前なし]
下の下線部は自動詞か他動詞か書きなさい
I think we get to Tokyo in an hour
下線部はgetです
やり方も教えて下さい
お願いします
:08/12/26 15:47
:W62SH
:vRM5tKUg
#417 [楓]
自動詞だよ! そもそも目的語がないじゃん!
:08/12/28 20:17
:N702iD
:kVMfW1tk
#418 [リう◆zYSTXAtBqk]
〜に違いない
〜しなくてもよい
この言い方を教えて下さい
:08/12/29 20:37
:SH905i
:ZJdlg7Eg
#419 [名前なし]
don't have to〜
must〜
should not〜
need not〜
cannot〜
outght to〜
それぞれ辞書引け
:08/12/29 21:05
:SH903i
:oAHmLOpI
#420 [名前なし]
I was short
↑どういう意味か分かりません(=_=;)
誰か教えて下さいm_ _)m
:08/12/29 22:24
:D902iS
:uRFpgnp6
#421 [もひぷー]
え?。。。
:08/12/29 22:44
:SH903i
:cbGY.Z6s
#422 [名前なし]
ぇ

…やっぱり切っちゃマズかったのかな(*。_*;)
それとも、自分が馬鹿過ぎて、驚きの「えっ」ですか?

あ、原文は、
「I was short and I could just see over the top of the table then!」です
長文だと教えて貰えないと思って、切っちゃいました(=_=;)
この英文がどういう意味なのか、教えて下さると嬉しいですm;_ _)m
:08/12/29 23:00
:D902iS
:uRFpgnp6
#423 [匿名たん]
後者のえっだと思います。
よーするにチビなんすよ。
:08/12/30 01:15
:SH903i
:wYrlk5f.
#424 [名前なし]
:08/12/30 01:26
:SH903i
:nzNUIfnw
#425 [名前なし]
>>423それだ!!w
何でこんな簡単な問題解らなかったんだ/(^o^)\
確かにこれは「え?」っすねw
…ともかく、
教えて下さって有難う御座いましたm*_ _)m
助かりました!
:08/12/31 00:01
:D902iS
:ShSZRauE
#426 [改P k]
文の一部なんですけど
the vast sky above us
is blue.って誰か略せますか?
:08/12/31 17:31
:SH903iTV
:afiB/v36
#427 [匿名たん]
the blue
:08/12/31 17:32
:SH903i
:5R0/zqt2
#428 [改P k]
???
:08/12/31 17:37
:SH903iTV
:afiB/v36
#429 [わたし]
>>>426
私たちの上の広大な空は青だ
やと思ふ(´・ω・`)
:08/12/31 17:58
:W52SH
:UoEXsb3I
#430 [改P k]
ありがとうございます

すいません

これもわかりますか?
everyThing has its own color.
:08/12/31 18:10
:SH903iTV
:afiB/v36
#431 [名前なし]
全てのものにはそれぞれの色がある
:08/12/31 18:59
:P905i
:sF5C7sRk
#432 [改P k]
ありがとうございました

:08/12/31 19:07
:SH903iTV
:afiB/v36
#433 [名前なし]
信じるのは己(自分)だけ
って英訳してください


:09/01/01 17:16
:N706i
:eUPgl8h6
#434 [名前なし]
:09/01/01 21:42
:SH903i
:pmaMsHgc
#435 [ぷう
]
この( )の部分に入る単語ってなんだか分かりますかね


I'll tell her when she come ( ).
この中から単語を
選ぶんですけど
1.came 2.will come
3.comes 4.coming
:09/01/03 11:45
:P904i
:E16Pj7FI
#436 [名前なし]
どれも無理www
:09/01/03 13:19
:SH903i
:i8tCbXSU
#437 [特異◆1KAwi07cG.]
フイタww
:09/01/03 13:24
:D705i
:nX/gIDTs
#438 [あすぱらん]
うはwwwww
まぁ普通に見ただけならcomesじゃない?
:09/01/03 13:28
:D903i
:Jyy9vB5c
#439 [あんな◆zYSTXAtBqk]
(1)英文にしなさい
「充分にその木の手入れをすることを」
(2)日本語にしなさい
「In those days they thought that for every tree they cut,
another tree would soon grow
in its place」
お願いします
:09/01/05 21:07
:SH905i
:7yrePECI
#440 [もひぷー]
マルチすんな
:09/01/05 21:13
:SH903i
:8Xd2ZmM2
#441 [あんな◆zYSTXAtBqk]
お願いします


:09/01/05 21:14
:SH905i
:7yrePECI
#442 [名前なし]
訳:)私の英語は通じなかった
I couldn't make myself understood my English.
これの後ろのmyは
合ってますかね
?
:09/01/05 23:06
:SH902iS
:GoRuZoO6
#443 [もひぷー]
my→×
in→○
:09/01/05 23:08
:SH903i
:8Xd2ZmM2
#444 [な]
たぶんinぢゃないかな?
いきなり出てきて
すみません
間違ってたら
ごめんなさい
:09/01/05 23:08
:D904i
:4OROmDkc
#445 [名前なし]
:09/01/05 23:23
:SH902iS
:GoRuZoO6
#446 [あ]
この日本語訳お願いします

長くてすみません

My mother was embarrassed
that I wasn't going on to
high school and worried
about what the relatives
would think.
I didn't beat her up because
I enjoyed doing it.
"Wherever I've gone,no one
would have me. I need to
belong. I don't want to be
alone. I need to feel like
I belong."
_
:09/01/06 13:49
:D705i
:REfgmrHw
#447 [名前なし]
>>446私の母は私が高校に進学しないことを恥じ
親戚が思うであろう事を心配した。
私は楽しいからといって彼女を殴ったのではない。
「私がどこへ行っても誰も私を必要としない。私は居場所が欲しい。一人はいや。
ここが居場所だと思えるような場所が欲しい。」
みたいな感じかな
これ習ったw
:09/01/08 15:50
:P905i
:ZGGf7FgE
#448 [名前なし]
I do hope I'm not intruding and I know how busy you must be.
この訳がわかりません

どなたかお願いします

:09/01/08 20:56
:N905i
:mIEWRPJY
#449 [もひぷー]
あなたがどれだけ忙しいのかは十分存じ上げておりますし、お邪魔でなければよいのですが。
:09/01/08 21:27
:SH903i
:ZG7o9h7E
#450 [あー]
並びかえ 問題なんですけどお願いしますm(__)m
母が病気だったので僕は旅行にいけなかった
[ill、my mother]I could not go to trip
2つ必要な単語を足して答える
宛名が違っていたので
その手紙は彼に届かなかった
[addressed、been、house、wrong、the、to]the letter never reached him、
必要な単語を1つ足して答える
彼は部下の長所を見抜くのが早い
He [his、perceive、quick、the、is、by、to、inferiors、good、possessed、points]
彼は一息つこうとしつ頭を水から出した
He [a、got、take、of、breath、air、his、out、water、of、head、the]
必要な単語を1つ足して答える
お願いしますm(__)m
:09/01/09 03:13
:P902iS
:.LaFeZAg
#451 [あー]
お願いしますm(__)m
:09/01/09 19:29
:P902iS
:.LaFeZAg
#452 [名前なし]
:09/01/09 21:48
:SH903i
:/7pT/LN.
#453 [あー]
あげます
:09/01/11 03:41
:P902iS
:Ot.YRIf2
#454 [ま]
lie[自動詞:横たわる,ある]と、
lay[他動詞:〜を横たえる,置く]についてなんですが、
参考書の例文
「彼女は寝椅子に横たわった」
の場合の「横たわる」は他動詞となっているんですけど、
どうしてですか?

:09/01/11 18:17
:SH904i
:ROaCF1so
#455 [たん◆zqmxZn/616]
lay herselfってオチだろ
:09/01/11 18:19
:SH903i
:vLD9nwZI
#456 [く]
>>455 さん
レスありがとうございます

自動詞lieの後に目的語がくることはないってことですか(>_<)?
:09/01/11 18:33
:SH904i
:ROaCF1so
#457 [sho]
和訳してほしいです★
お願いします

do not fear death,
but rather the
inadequate life.
:09/01/11 20:24
:SH703i
:Gflsh92E
#458 [◆SH903i/hkI]
>>457死ではなく、むしろ不十分な人生を恐れてください。
ちゃうか?
:09/01/12 15:30
:D903iTV
:JZnjbu/w
#459 [りほ]
和訳お願いします

@I'll never forget the thaipeople's smiles.
AWhen we fixed their wheelchairs.we were thanked with sweet smiles and bright eyes.
:09/01/13 18:34
:SH903i
:QkafBOOc
#460 [ぁみ◆AMIIGO/IyU]
>>459@私はタイの人たちの笑顔は決して忘れないだろう。
:09/01/13 20:01
:SH903i
:j79IozR.
#461 [◆SH903i/hkI]
>>459@私はタイの人々の笑顔を決して忘れません。
A私たちが彼らの車椅子を修理したとき、私たちは優しい微笑みと生き生きとした(輝く)目で感謝された。
みたいな感じやと思う
:09/01/13 20:05
:D903iTV
:rjmucEzA
#462 [りほ]
ありがとうございます

感謝です

:09/01/13 23:08
:SH903i
:QkafBOOc
#463 [名前なし]
:09/01/14 00:12
:SH903i
:ulbWmkcU
#464 [◆SH903i/hkI]
:09/01/14 17:58
:D903iTV
:XWDeST4c
#465 [sho]
>>458遅くなりました

ありがとうございます

助かりました

:09/01/14 23:31
:SH703i
:Ce6m9.lc
#466 [名前なし]
空所に入れるのに不適切な語句を1つ選びなさい。
1.Most office workers ( ) paid a lot less than lawyers.
@are Aget Bmust Cought to be Dshould be
2.( ) you help me? I have a problem with my car.
@Can ACould BMay CWill DWould
この2つを教えて下さい

訳も付けていただけたらありがたいです

:09/01/15 18:09
:N905i
:20njHzFo
#467 [名前なし]
あげ

:09/01/15 21:46
:N905i
:20njHzFo
#468 [名前なし]
My brother likes soccer very much.
と
My father drives his car very carefully.
どっちも動詞以下の語順がなぜこうなるかわかりません

教えてください

:09/01/16 01:56
:SH905i
:09NskXi2
#469 [ごまちゃん]
:09/01/16 01:58
:W41CA
:ErV6QWGc
#470 [ごまちゃん]
主+動+目的+形
でいいんじゃないんですかね?
:09/01/16 02:00
:W41CA
:ErV6QWGc
#471 [名前なし]
:09/01/16 02:14
:SH905i
:09NskXi2
#472 [あ]
形…(・ω・`)
:09/01/16 02:14
:W61H
:7GORwCKc
#473 [ごまちゃん]
形じゃないか(*´Д`)
:09/01/16 02:19
:W41CA
:ErV6QWGc
#474 [名前なし]
:09/01/16 03:09
:SH903i
:2.Iqgxsg
#475 [名前なし]
:09/01/16 03:10
:N905i
:ZQq8x50I
#476 [ま]
アクセントについてなんですが、
単語の上に`´の2がついているのってどんな発音しますか?(>_<)
´←こっちの意味がわかりません

:09/01/19 01:02
:SH904i
:StKo8a1c
#477 [もひぷー]
:09/01/19 01:07
:PC
:/cCToZCA
#478 [ま]
:09/01/19 01:10
:SH904i
:StKo8a1c
#479 [ヒロ]
あの、少し場違いかもしれませんが教えてください。
僕は英語があまり得意ではなく、いつもすべて読み終える前にタイムアップになってしまいます。
内容理解はできるのですが、スピードが遅いので結局点数が取れないみたいです。
英文を早く読むにはどうしたらいいのでしょうか??
やはり慣れなのでしょうか??
設問に合わせた部分のみを選んで読むべきでしょうか??
僕はいつも全文を読んでいます。
どなたか教えてください。
お願いします。
:09/01/19 01:11
:P702iD
:zjn7isZA
#480 [もひぷー]
:09/01/19 01:19
:PC
:/cCToZCA
#481 [名前なし]
うん、慣れだと思う。俺は英語ほんま苦手やったけど何ヶ月もかけてコツ掴んだよ!
:09/01/19 01:41
:SH903i
:KCdc1WR6
#482 [もひぷー]
小学生の時は国語の教科書読むのに時間かかったけど
今はすらすら読めるでしょ?
それと同じ。
:09/01/19 01:43
:PC
:/cCToZCA
#483 [わたし]
>>482前から思ってたけど
あなた尊敬しますわー(・ω・)
:09/01/19 01:50
:W52SH
:PSKyJRsM
#484 [もひぷー]
なんでwww
:09/01/19 01:52
:PC
:/cCToZCA
#485 [わたし]
どんな質問でも
さらっと答えてしまうからw
:09/01/19 01:55
:W52SH
:PSKyJRsM
#486 [
]
国立の英語の二次対策の問題集のオススメあったら教えてください(>_<)
勉強方法は、単語、構文読解、問題演習で良いでしょうか?
:09/01/19 01:55
:P903iX
:hi4Xv5YA
#487 [もひぷー]
>>485ヒント
簡単な質問を選んでるw
ヒント2
たまに間違えるwww
:09/01/19 01:58
:PC
:/cCToZCA
#488 [もひぷー]
>>486どんな問題がでるかわからないから
なんとも言えないけどとりあえず長文と単語やっとけば大丈夫じゃない?
2日に1題は絶対長文やりましょう。
というかできれば毎日。
:09/01/19 02:01
:PC
:/cCToZCA
#489 [
]
志望校は長文が主で和訳中心の問題です。
長文毎日解くようにします

ありがとうございました

:09/01/19 02:05
:P903iX
:hi4Xv5YA
#490 [もひぷー]
なら基本長文解きまくって、
多分たまにわからない構文とか忘れてる構文とか
でてくるからそういうのが出てきたら参考書で
調べて覚えればいいんじゃないかな。
:09/01/19 02:08
:PC
:/cCToZCA
#491 [わたし]
>>487そんなとこもひっくるめて尊敬しますわwww英語できる頭くださーい⊂ニ( ^ω^)ニ⊃
:09/01/19 02:18
:W52SH
:PSKyJRsM
#492 [もひぷー]
>>491変態ですね、わかりますw
努力した結果ですw
:09/01/19 02:26
:PC
:/cCToZCA
#493 [もひぷー]
>>466今更だけどw
1はBmust
2はBMay
が不適。
:09/01/19 02:30
:PC
:/cCToZCA
#494 [わたし]
>>492わたしももっと努力しますorz
ぺらぺらになりたいお(^ω^)
:09/01/19 02:42
:W52SH
:PSKyJRsM
#495 [もひぷー]
頑張って下さいw
俺はぺらぺらにならないと生きていけませんw
:09/01/19 02:47
:SH903i
:BLtlTxp6
#496 [りゆ]
この2と3と5の和訳分かる方教えていただけませんか?(´・ω・`)
jpg 26KB
:09/01/20 05:55
:D902iS
:1hdl7qRo
#497 [りゆ]
2と5わかる方いませんか?(´・ω・)
:09/01/20 09:43
:D902iS
:1hdl7qRo
#498 [名前なし]
受験勉強もできちゃう英語の物語とかないかな〜?
:09/01/20 11:41
:SH903i
:5wg1rjNE
#499 [りゆ]
:09/01/21 04:45
:D902iS
:XsQgzWvM
#500 [あ]
東大の長文は物語が多いけど(・ω・`)
:09/01/21 07:38
:W61H
:IV3qw2hQ
#501 [名前なし]
東大…(¨;)
ハリーポッターなどの原本でも受験勉強になると思いますか?(¨;)
:09/01/21 16:28
:SH903i
:JcVYtJA6
#502 [もひぷー]
ハリポタの洋書読んだことがないから
あんまりあてにしないでほしいけど、
多分あんまり意味ないよ。
単語は多少覚えるかもしれないけど
長文問題みたいな複雑な構文は滅多にないだろうし
でてくる単語も受験向けではないと思う。
速読力を鍛えたり見慣れない単語に慣れる
って意味ではいいかもしれないけどそれより
長文の問題を解いた方が効果的だと思う。
:09/01/21 16:46
:PC
:S2vpNJtQ
#503 [あ]
単語がやたら難しかったり擬音とか…
難しい構文はでてこないから練習にならないしホ
辞書引いてばっかりでつまんないかもorz
:09/01/21 17:08
:W61H
:IV3qw2hQ
#504 [名前なし]
やっぱそこらの物語じゃだめか‥(¨;)
ありがとうございました(^O^)/
:09/01/21 19:25
:SH903i
:JcVYtJA6
#505 [名前なし]
一番愛した人とは、結ばれない
英文にしてください

お願いします

:09/01/22 22:17
:SH706i
:W6OnjRik
#506 [名前なし]
お願いします


:09/01/22 22:31
:SH706i
:W6OnjRik
#507 [sho]
こんばんは

2つ質問したいんですが
aとbの文の内容を同じになるようにするにはどうすればいいですか?
両文の訳もしてもらえると助かります

a. He has a car which
was made in Germany.
b. He has a car ( ) in Germany.
a. Do you know the boy
who is wearing a cowboy hat?
b. Do you know the boy
( ) a cowboy hat?
:09/01/23 00:22
:SH703i
:4p8U3kH.
#508 [ぁみ◆AMIIGO/IyU]
彼は、ドイツ製の車を持っている。
あなたはカウボーイハットをかぶっている少年を知っていますか?
:09/01/23 13:52
:SH903i
:wUxu4un2
#509 [名前なし]
madeとwearing
:09/01/23 16:10
:SH903i
:de6ub6Aw
#510 [名前なし]
私に運転させてッテ
英文わかりますか

:09/01/24 14:13
:D904i
:0BSvElYw
#511 [名前なし]
Have me drive
かな
んー英語はよくわからんwww
:09/01/24 14:17
:SH903i
:AjRgGmlo
#512 [ぁみ◆AMIIGO/IyU]
Let me drive.
(¨;)かな…
:09/01/24 16:14
:SH903i
:fV5uXCfc
#513 [もひぷー]
I want to drive.
で十分。
:09/01/24 16:30
:SH903i
:9dRynNQw
#514 [もひぷー]
I want to steer.
とか。
:09/01/24 16:30
:SH903i
:9dRynNQw
#515 [名前なし]
I'll drive.って言わないっけ?なんかこれが頭に浮かんだが
:09/01/24 17:14
:SH903i
:dllM/7lg
#516 [ゆ☆]
2つ質問なんですが…
My grandmother wants to have someone to talk( )
( )の中に入る適語はなんでしょうか?
He went to New York.There he settled for the rest of his life.
whenまたはwhereを用いて書きかえるんですがどうなりますか?
よろしくお願いします!
:09/01/24 17:49
:SH904i
:aAh5M5O6
#517 [な]
about
…New York where he…
たぶんね
(´・ω・`)
:09/01/24 18:53
:D904i
:fn99y0Kw
#518 [な]
間違った!
withだ
:09/01/24 18:54
:D904i
:fn99y0Kw
#519 [もひぷー]
aboutでもあながち間違いではないwww
:09/01/24 19:12
:SH903i
:9dRynNQw
#520 [名前なし]
確かにaboutも間違いではないかもな。
:09/01/24 19:28
:SH903i
:dllM/7lg
#521 [
]
この訳をお願いしたいのですが……

I'm sorry.
That likes the class of Mr. Tanaka as a joke, but dislikes English.
Please do not misunderstand it.
I try so hard that I come to like English.
:09/01/26 21:51
:820SH
:3Ij3v0kk
#522 [名前なし]
もしあのとき
私があなたにあんなことを言わなければ
今頃私たちは
どうしていただろうか?
を英語にしたら
どうなるか教えてもらえませんか


?
:09/01/27 20:03
:SH903i
:MTGD9y8s
#523 [れ]
戸口に見知らぬ人が立っていた
英語で分かる方お願いします

:09/01/28 00:23
:P903i
:aTzjJx4.
#524 [れ]
あげ

:09/01/28 00:37
:P903i
:aTzjJx4.
#525 [もひぷー]
:09/01/28 00:52
:SH903i
:fbFgfTRA
#526 [名前なし]
大規模な
って3語で言えますか?
:09/01/28 16:22
:W52SH
:xKYywQCQ
#527 [名前なし]
:09/01/28 16:37
:SH903i
:jBRw0.S.
#528 [名前なし]
>>5273つの経済はマグロの大規模な捕獲で知られている。
これが日本語訳文です。
:09/01/28 16:45
:W52SH
:xKYywQCQ
#529 [名前なし]
何で3語なん?
穴埋め問題なら()を含めた英文もないと困る
:09/01/28 16:51
:SH903i
:jBRw0.S.
#530 [名前なし]
>>329すいません(>_<)
( The economy known for tuna catches )までは書いてあってこれに続けて3語加えて完成させなさい。
っていう問題です(>_<)
:09/01/28 16:55
:W52SH
:xKYywQCQ
#531 [名前なし]
:09/01/28 16:55
:W52SH
:xKYywQCQ
#532 [名前なし]
文見ないと形容詞なのか副詞の意訳なのかわからなくてさ
3語か…
on a large scaleだと4語だからof great sizeで大丈夫なのかな?
熟語は自信ないです(汗
:09/01/28 17:02
:SH903i
:jBRw0.S.
#533 [名前なし]
>>532本当にありがとうございます!
私も最初on a large scaleだと思ったんですけど4語だしだめですよね(>_<)
of great sizeにしときます!
:09/01/28 17:06
:W52SH
:xKYywQCQ
#534 [名前なし]
もう一つお願いします(ノ_・。)
分詞構文で接続詞が消されるじゃないですか!その消された後の文って単文になるんですか?
それとも接続詞があると想定して重文になるんですか?
↑文の意味わからなかったらすいません(>_<)
:09/01/28 17:47
:W52SH
:xKYywQCQ
#535 [名前なし]
普通は主語を一致させるから接続詞の方の主語も省略して単文
たまに主語が一致しないときは接続詞の方の主語を省略しないで重文になる
分詞構文なんぞ忘れた 笑
:09/01/28 18:12
:SH903i
:jBRw0.S.
#536 [名前なし]
>>535そうですよね!
主語一致で省略されてるんで単文だと思います(^-^)/
ありがとうございました!
:09/01/28 22:41
:W52SH
:xKYywQCQ
#537 [
トト
]
YUKIちゃんの歌詞で
Everybody loves so silence.
という部分があるのですが訳せる方いたら教えてください
単語自体は簡単なんですけど繋げ方がよくわからない
よろしくお願いいたします
:09/01/31 18:43
:P906i
:1OrLhdNg
#538 [名前なし]
・We are not satisfied with the condominium: It has cracks in the walls and in the kitchen tile and there are places where the flooring is warped.
・We climbed the Spanish Steps and were treated to a magnificent view of the entire city of Roma.As we watched the sunrise atop the majestic steps, any doubts, fears, or frustrations I harbored about this new experience were erased.
上の2つの文章を訳してください。お願いします。
:09/02/03 17:08
:PC
:8vTJuRbI
#539 [りさ]
一つだけ訳せました~
多分ですけど…
上のやつです。
「壁やキッチンのタイルにひびがあり、フローリングが歪んでいるところが多々あるので私たちはその分譲マンションに不満です。」
:の訳し方があやふやですが。
:09/02/03 23:29
:W61H
:6pSLMTdM
#540 [名前なし]
>>538テキトーですが参考にでもどうぞ(´д`)
上
私たちはその分譲マンションに不満です。というのも、壁やキッチンのタイルにはひびがあり、フローリングには歪んでいる箇所もあるからだ。
下
スペイン階段を上ると、ローマ全体を見下ろせる絶景が広がった。壮麗なスペイン階段の頂上から日の出を見ていると、新たな冒険に対する疑念や恐れ、苛立ちが消え去っていった。
:09/02/04 00:26
:SH01A
:WNkyOCgo
#541 [名前なし]
:09/02/04 14:11
:PC
:P2Eg2tDk
#542 [名前なし]
質問です
I have never seen my English teacher ( ) angry.
1.get
2.gets
3.have got
4.to get
答えはなんですか?
2であってますかね?
:09/02/05 21:21
:SH905i
:jS5sU2Sk
#543 [(・ω・)]
>>542確信はないけど
1じゃないかなあ
知覚動詞(see)+原形
みたいなN
:09/02/05 22:05
:W54T
:xCHHtWdQ
#544 [名前なし]
>>543あたしもそう思ったんですけど
私の英語の先生は3人称単数じゃないですか?

:09/02/06 00:20
:SH905i
:7u9U92zY
#545 [名前なし]
:09/02/06 00:23
:D902i
:ltoHySZ.
#546 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
3じゃない?
原形不定詞プラス過去の話だから。
最近文法やってないから自信ないけど。
:09/02/06 00:33
:SH903i
:5YFrTI1s
#547 [名前なし]
>>546仮に過去の話でも
原形か現在分詞か
過去分詞しかこないよ。
see O have done
っていう形はなかったと思う
:09/02/06 00:48
:D902i
:ltoHySZ.
#548 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
あ、そうだったっけ
もう忘れちゃったw
嘘言ってすまぬ
:09/02/06 00:53
:SH903i
:5YFrTI1s
#549 [冷凍食品]
殺したいほどあなたを愛してる
って訳せますか(´Д`)?
ほどとゆう使い方などが参考書みてもわかりませんでした

おねがいします

:09/02/06 22:16
:P904i
:JVmmESNs
#550 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
まず日本語が…
:09/02/06 22:58
:SH903i
:5YFrTI1s
#551 [あい]
SARS is not the first new deadly infection to originate from animals.
サーズは動物からはじまった最初の致命的な新感染病ではない。
このtoは、何用法でしょうか。
すみませんが、誰かわかる方おしえてください★
:09/02/07 19:50
:SH905i
:/Z1jvZJM
#552 [名前なし]
公立2次で200語程度のテーマ英作文がでます。
英訳も出題されるので、今は大矢の英作文をやっています。
200語に圧倒(?)されて、何したらいいかわかりません。
テーマ英作文はどのように勉強したらよいのでしょうか?
スレチかもと思ったのですが、総合とあったので質問させてもらいました。
:09/02/07 22:55
:N702iD
:XQYB9iiY
#553 [ぽ]
:09/02/07 23:02
:SH903i
:ML0hGC3c
#554 [ぽ]
あ、そういうことじゃないか´`
すまそ
:09/02/07 23:02
:SH903i
:ML0hGC3c
#555 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
>>552どんな課題かわからないからなんとも言えないけどTOEFLのライティング教材使うといいんじゃないかな。
BARRON'S How to write for the TOEFL iBTとか。
書き方になれれば200語はすぐ書けるよ。
:09/02/07 23:22
:SH903i
:u2mcsAXg
#556 [名前なし]
>>555どこかの予備校のものですか?
昨年の問題は、総理大臣に手紙を出すというもので、よりよい社会にするために、なにか1つ提案してそれを選んだ理由などを書くというものです。
:09/02/07 23:40
:N702iD
:XQYB9iiY
#557 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
予備校てかBARRONっていう会社。
洋書だけどなかなかいいよ。
そういう形式なら多分これ使えばかなりいけると思う。
:09/02/07 23:50
:SH903i
:u2mcsAXg
#558 [名前なし]
>>557ありがとうございました。
書店行ってみます!
:09/02/08 00:05
:N702iD
:zkSUcE9Q
#559 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
普通の書店じゃ多分売ってないから紀伊国屋とかジュンク堂とか大きいとこ行ってね。
:09/02/08 00:09
:SH903i
:mJW9.Kco
#560 [あず]
はじめまして

ちょっと質問させていただきたいのですが、私は今、社会人なんですが、来年大学受験しようと思います。受験科目に、英語があるんですが、全く基礎からわかってなく、すごく苦手です。こうした場合、中学の英語から勉強したほうがいいですか?大学に合格したいので、アドバイスいただけると嬉しいです

:09/02/08 08:52
:N706i
:H8bLO4mk
#561 [もひぷー]
>>560当然。
高校レベルから勉強してもちんぷんかんぷんなだけじゃない??
1年で大学受験レベルまでもっていくのってできるのかな・・・
かなり不可能に近いと思う。
:09/02/10 20:03
:PC
:/R5oxcZU
#562 [た]
友達は全然英語できなかったけど高2の秋頃やり始めて高3になった時には偏差値60超えてたエだから充分間に合うと思いますよメ
:09/02/11 12:56
:W54T
:BbWi8pS.
#563 [†キリ∽ルシファーゼ†◆Rip...6jGI]
結局はやる気の問題でしょ。
:09/02/11 12:58
:PC
:UALant7.
#564 [☆エル☆]
みなさんありがとうございます

私は社会人なので、塾などに行く時間もないので、通信で勉強しようと思っているのですが、今月届く教材が、高校1年2年の復習の教材みたいで、英語をほとんど知らない私でも、高校の復習で理解出来るのかなと思いカキしました

英語の基礎はどこからが基礎なのか分からなくて

やはり中学レベルが基礎なんですね

1年頑張ってみます

ありがとうございます


:09/02/11 14:23
:N706i
:rin6sd92
#565 [☆エル☆]
あっ

名前変えました

あず→エル
:09/02/11 14:24
:N706i
:rin6sd92
#566 [りほ]
これ和訳してもらえますか?

@But little can be done by us for these children.
AVolunteering means more to us than to them.
BEven today their sweet smiles and bright eyes warm my heart.
:09/02/11 19:46
:SH903i
:45CZXgPM
#567 [あ]
作文書いたんですか?
@for…byの順がいいかも
Aボランティアで名詞にならなかった?
MORE TO US THAN TO THEM
彼らのための何とかより私たちのための何とかを(名詞省略されてる?)
って感じの訳にはなるけど名詞の量を比較してる感じを受けた
彼らのためというより私たちのため
ならRATHER THANなんかを使うといいです
SVOの文型を意識すると役立ちますよ
B今日さえ?以外はいいと思います
:09/02/12 00:13
:W61H
:kuG69pz.
#568 [りほ]
アドバイス
ありがとうございます(^^)
:09/02/12 21:13
:SH903i
:5BUg/Q0.
#569 [愛]
hatred to you is a proper act
どういう意味ですか?教えて下さい。
:09/02/13 02:03
:W53T
:ijrVrx9g
#570 [名前なし]
ガゼットかん?お前への嫌悪は当然の行為だ
:09/02/13 08:56
:PC
:fquJHEV.
#571 [珈琲]
初めてここ利用します.
投稿の仕方間違っていたらご指摘お願いします


質問いいですか?
ある英語の歌詞と和訳についてです

英語 I've never felt more alone
和訳 もう これ以上淋しい想いはいや
これ、中学英語だったら
もうこれ以上の淋しい想いわしたことがない
ってゆ-経験の意味になると思ったんだけど…
過去完了だっけ?
have never 過去分詞
なんでこれ以上の淋しい想いわ[イヤ]
ってすごい否定的になってるのかな?(´・ω・`)
イヤまで行かなくて
こんな淋しい想い経験したことないよ
ぐらいでいいと思うんだけど...
本物の英語訳したことないからこ-ゆ-のわかりません。
私の文法の捉え方(過去完了)が間違っているのか、
それともneverにイヤってニュアンスが含まれてたりなんかりで、
あ-ゆ-訳になっているのか教えていただきたいです

普通に訳してあーなるのが当たり前なのか?

おねがいします(Д)


:09/02/15 03:12
:P905i
:jZIApLqk
#572 [珈琲]
気になって寝れないけど、もう限界
明日の為におやすみします
:09/02/15 04:56
:P905i
:jZIApLqk
#573 [ひろ(^ω^)たん]
Luv and smile
の意味を教えてください。
お願いします
:09/02/15 07:32
:SH906iTV
:ZM2aJhTo
#574 [珈琲]
>>573たぶん
love and smile だよ
フランクな英語ってかわいく発音どおりに書いたりするから
:09/02/15 12:26
:P905i
:jZIApLqk
#575 [珈琲]
:09/02/15 12:31
:P905i
:jZIApLqk
#576 [名前なし]
tells you to stay home
あなたに家に滞在してろと言う
あってますか?
:09/02/15 14:31
:F905i
:muIodojE
#577 [匿]
Laugh and grow fat
の意味を
教えて下さいm(__)m
お願いします。
:09/02/16 21:04
:SH903i
:Ljekoc9I
#578 [琉音]
>>557さん
直訳すると多分ですが‥
笑って、そして太って
になると思います
Laugh=笑う
grow=育つ
fat=太った
です。
:09/02/17 23:46
:D902iS
:EF1ckTrw
#579 [名前なし]
:09/02/17 23:53
:P905i
:lyxlVOLI
#580 [ONE Way EXpress]
:09/02/17 23:57
:SH903i
:oXyALaNQ
#581 [まあな]
「・The girl is Nancy
・I like her best in our class」
上の2文を関係代名詞で1つの文にしなさい。
と言う問題が分かりません

答えを教えてください
できれは下の2つも
答えを教えてください
「・Is this a camera?
・It was made in Japan」
「・I have a friend
・His sister is a good singer」
:09/02/19 19:36
:F704i
:zYfGZJ.2
#582 [名前なし]
>>581おまえ分からんのちゃうくて考える気ないだけやろ
:09/02/19 23:37
:D705i
:FUCIQhr.
#583 [とし]
はじめまして、バイト先に外人が来るのですが英語がまるでわからなくて困ってます…
少々お待ちください。
?時からになります。
前金です。(注文いただいてお金と引き換えに商品を渡す)キャッシュオン?
お店からお客様が帰るときかける言葉。シーユー?
何て言えばよいのでしょう?
出来ればふりがな付きで簡単な言い方を教えてください(/_・、)
:09/02/20 03:02
:F01A
:M09MuXHQ
#584 [ななし]
*少々お待ち下さい
Please just a minite
プリーズ ジャスト ア ミニット
*〜時からになります
Next time is

a.m午前

p.m午後
ネクストタイムイズ
←どういったお店ですか?状況がよく分からないです^ロ^;
*さようなら
See you again
スィーユー アゲイン
:09/02/23 00:23
:N706i2
:PvRymJMU
#585 [名前なし]
This is a story
about a miracle land.
どう訳したらいいですか

?簡単な質問すいません

:09/02/24 19:45
:SH903i
:yjfc5xQU
#586 [もひぷー]
なんかの歌詞だっけ?
どっかで見たことあるな。
>>585これは不思議の国の物語です。
:09/02/24 20:12
:PC
:cqq1tYYQ
#587 [もひぷー]
>>584Next time is a.m午前 p.m午後
ってatいるんじゃない?
そもそも何故いきなりnext timeなんだw
It will start at○○
とかじゃない?
:09/02/24 20:15
:PC
:cqq1tYYQ
#588 [とし]
>>584さん
>>587さん
ありがとうございます!
飲食店でライブがあったりするので一言で相手の方が理解できるような言葉があると助かります(・・;)
お待ちくださいって
プリーズ ウェイト?とかだと失礼なんですかね?
ライブ始まるのは8時からです。は
ショウタイム、ナイン オクロックでも通じますかね?
かなり無知ですいませんm(_ _)m
:09/02/25 03:32
:F01A
:NW6QcAHE
#589 [ち〜さん
]
すっごい長文(なんかニュースみたいなやつ)和訳しなくちゃいけないんだけど全然わかんないから誰か訳してくれる人メールください


まじ頼みます(´;ω;`)
:09/02/26 09:00
:SH903i
:7JhYq8hU
#590 [ち〜さん
]
お願いします(´;ω;`)
:09/02/26 12:49
:SH903i
:7JhYq8hU
#591 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
>>588失礼じゃないよ。
多分通じるけどちゃんと言うなら
Our show will start at 8 o'clock.
かな。
:09/02/26 13:24
:SH903i
:VXQND4fk
#592 [名前なし]
古くからの友人(外人)と久々にメールしてるんですけど、学校の話しの中で、
"What sort of degree are you getting?"
って質問が来ました。
degreeはどういう意味で捉えるべきですか??(*´д`*)
授業って意味で捉えて大丈夫ですかね??

:09/02/26 15:57
:F905i
:zyZ./SxU
#593 [もひぷー]
学位のことだよ。
:09/02/26 16:02
:PC
:E0KSPLn.
#594 [もひぷー]
doctorate degree(博士学位)
master's degree(修士学位)
bachelor degree(学士学位)
associate degree(準学位)
が基本。
有名なMBA(Master of Business Administration)も学位のひとつ。
:09/02/26 16:05
:PC
:E0KSPLn.
#595 [名前なし]
ふつーの大学生なんで学位だとぱっとしないんですよね…

(笑)
あ、それに関してなんて返したらいいんでしょうか(・・;)
:09/02/26 16:15
:F905i
:zyZ./SxU
#596 [もひぷー]
いや、普通の大学だろうと学位はあるよwww
I'm getting a Bachelor of Arts (Science).
文(理)学士を習得予定です。
:09/02/26 16:18
:PC
:E0KSPLn.
#597 [名前なし]
あー、学位なんて全然考えてなかったって言った方がよかったですね(・・;)(笑)
教えてくださって、ありがとうございましたー(・∀・)
:09/02/26 16:22
:F905i
:zyZ./SxU
#598 [もひぷー]
あぁ、なるほどw
まぁ大卒高卒とかはよく言うけど
学位なんて日本じゃぁあんまり意識しないよね。
:09/02/26 16:25
:PC
:E0KSPLn.
#599 [名前なし]
そこつかれると、自分の教育制度についての疎さが露わになっちゃうんですよねー

(笑)
とりあえず学位について調べてから返信してみまーす(笑)
:09/02/26 16:32
:F905i
:zyZ./SxU
#600 [もひぷー]
いや、全然普通だと思うよ。
むしろ学位のことを少しでも知ってるのなら大丈夫。
:09/02/26 16:37
:PC
:E0KSPLn.
#601 [名前なし]
Our friend
ってどおゆう意味ですか?
:09/02/27 00:10
:SH905i
:ueSHAtJ2
#602 [ぁみ◆AMIIGO/IyU]
:09/02/27 00:48
:SH903i
:eanBm2BI
#603 [名前なし]
:09/02/27 01:39
:SH905i
:ueSHAtJ2
#604 [†キリ∽ルシファーゼ†◆Rip...6jGI]
ないかと。
:09/02/27 04:24
:PC
:xL1CrOxQ
#605 [あい]
英語の単語、構文がどーしても覚えられません

結構な量を10日ぐらいで完璧に覚えないと留年なんです

なにかアドバイスくれませんか


:09/02/27 13:51
:SH903i
:IS0lS0F2
#606 [もひぷー]
さっさとやれ
:09/02/27 14:19
:PC
:k1oWRLms
#607 [とし]
もひぷーさん、ありがとうございます!
英語、ほんと全然わからなくて(^^;)
とっても助かりました☆
またわからないことあったら聞きに来ちゃうと思いますがその時はよろしくお願いします。
ありがとうございましたヽ(^^)
:09/02/27 16:41
:F01A
:hjNVDLM6
#608 [そぉ]
never to late
の意味なんですか

:09/02/28 21:23
:D904i
:p5QAgFEM
#609 [ONE Way EXpress]
beはないの?
:09/02/28 21:34
:SH903i
:mIJr5LpE
#610 [ONE Way EXpress]
もしくはtoにもう一つoはないの?
:09/02/28 21:35
:SH903i
:mIJr5LpE
#611 [そぉ]
to だと思うんですが
tooだったらわかるんですか

:09/02/28 22:15
:D904i
:p5QAgFEM
#612 [ま]
速読英単語のベストな活用方法を教えてください


いまいち頭に入りません

:09/03/01 18:18
:N705i
:A4qz9TWE
#613 [s]
>>608決して遅れない
Tell him never to late.
彼に決して遅れないように言いなさい
:09/03/02 21:17
:SH905i
:SEXYukhA
#614 [名前なし]
toの後にbeいらないの??
:09/03/02 22:03
:PC
:mywKQt4w
#615 [ONE Way EXpress]
省略されたんじゃない?
:09/03/02 22:05
:SH903i
:B5cANvrk
#616 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
省略おっけーなの(・ω・)?
:09/03/02 22:12
:SH903i
:h9.slGfk
#617 [ONE Way EXpress]
さぁ?ネイティブはめんどくさがりなんじゃない?笑
:09/03/02 22:15
:SH903i
:B5cANvrk
#618 [名前なし]
〇〇ADの〇のとこに入れて何か単語ありますか?
:09/03/02 23:05
:SH905i
:YvxTO8/c
#619 [ONE Way EXpress]
acad
academic academyの略
bead
brad
Chad
チャド 国名
clad
めんどくせ
:09/03/02 23:20
:SH903i
:B5cANvrk
#620 [ONE Way EXpress]
あっ1番可能性があるの忘れてた
dead
:09/03/02 23:20
:SH903i
:B5cANvrk
#621 [名前なし]
これも可能性あるかも
road
:09/03/02 23:54
:P906i
:BwugZM2s
#622 [ひもにゃん]
head
read
:09/03/02 23:58
:PC
:mywKQt4w
#623 [ONE Way EXpress]
lead
mead
:09/03/03 00:02
:SH903i
:X27AVqQE
#624 [s]
:09/03/03 00:04
:SH905i
:RLbXpZ7k
#625 [s]
load
woad
:09/03/03 00:07
:SH905i
:RLbXpZ7k
#626 [ONE Way EXpress]
glad
loadあたりも有り得る
って1つ被った
:09/03/03 00:08
:SH903i
:X27AVqQE
#627 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
:09/03/03 00:34
:SH903i
:nETAZ6v6
#628 [名前なし]
【これはなんて意味?】を英語にしたいんですけど
【What dose mean?】で通じますか?
:09/03/03 16:43
:N906i
:nRt5OiKE
#629 [ひもにゃん]
通じません。
うち間違いだと思うけどdoseは薬の服用量のことだしその文章には主語がありません。
What does this mean?
What do you mean?
とかかな。
:09/03/03 17:09
:PC
:coTQlfr.
#630 [名前なし]
ありがとうございました

:09/03/03 17:44
:N906i
:nRt5OiKE
#631 [aiko]
彼女は私たちにこんな事を言っている。
今、彼女はその胸に何を思い、描いているのだろう
どなたか英語にしてください

:09/03/09 21:54
:F906i
:iAaIRZx2
#632 [aiko]
彼女は私たちにこんな事を言っている。
は
She tells us these words
とかどうですかね?

:09/03/09 21:57
:F906i
:iAaIRZx2
#633 [ひもにゃん]
She says us such a thing.
What does she think in her heart now?
:09/03/09 22:04
:PC
:6sMQi0d2
#634 [名前なし]
:09/03/09 22:51
:PC
:dw1Iz9j2
#635 [aiko]
:09/03/10 10:03
:F906i
:i1UsFqi.
#636 [空]
いきなり、すいません

『ティアラ』
という言葉は英語(アルファベット)にできないのですか?
:09/03/11 20:16
:N906imyu
:l41X.v7Y
#637 [名前なし]
tiara
これでいいかと・・・
:09/03/11 20:41
:F905i
:RBWs/1gA
#638 [りん
]
彼女は一生懸命に勉強してその試験に合格した。
She passed the test ( ) working hard.
カッコに入る英語教えて下さい

:09/03/11 20:50
:D903i
:Gs3bXkYk
#639 [名前なし]
,
↑
これ
:09/03/11 21:20
:SH903i
:Me/huydc
#640 [ONE Way EXpress]
それは語に入るのか?
俺はbyだと思ったが
:09/03/11 21:21
:SH903i
:CDtjiVCQ
#641 [ひもにゃん]
:09/03/11 21:25
:PC
:uU8WMO.U
#642 [名前なし]
やっぱりダメなのかな・・・。
:09/03/11 21:26
:SH903i
:Me/huydc
#643 [空]
ありがとうございます(*^□^*)
:09/03/12 18:16
:N906imyu
:AS5vmjrI
#644 [みさ]
(正)It is safe for you
to follow.
(誤)It is safe to follow
for you.
らしいのですが、
これはもう形として
『It is〜 for人 to...』
と決まっているのですか(´・ω・`)??
:09/03/12 19:57
:F705i
:rUiQELOA
#645 [ONE Way EXpress]
だね。
:09/03/12 20:01
:SH903i
:gWvDElCo
#646 [s]
意味はとれるだろうけど
文法的にはそうだね
:09/03/12 21:06
:SH905i
:itj4aiBQ
#647 [みさ]
:09/03/12 21:50
:F705i
:rUiQELOA
#648 [ひー]
Having no motto is my motto
これことわざらしいんですが,なんて言うことわざか教えてもらえませんか

?
:09/03/13 00:43
:SH905i
:mgzVpf.s
#649 [ONE Way EXpress]
適切な日本の諺は出ないが言いたいことはわかるだろ?
:09/03/13 01:46
:SH903i
:svOwTInc
#650 [ひー]
直訳はできます

でも日本のことわざがあるらしいんです

:09/03/13 01:52
:SH905i
:mgzVpf.s
#651 [名前なし]
特徴がないのが特徴 的な感じだよね。
:09/03/13 09:31
:SH903i
:jYLVncDc
#652 [名前なし]
一応あげよ(´ω`)
:09/03/14 00:00
:SH01A
:chE7qgng
#653 [ちゃす]
>>624のlate は副詞で使われるし、toの後は動詞の原形だからbeはいりますよね。
:09/03/14 00:22
:W53T
:ogc5BUWk
#654 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
副…詞…だ…と?www
:09/03/14 00:25
:SH903i
:T2pADy6.
#655 [ちゃす]
>>653副詞じゃなくって形容詞でしたね。
ゴメンなさい…。
:09/03/14 00:33
:W53T
:ogc5BUWk
#656 [名前なし]
I would never regret again if we would break up as we are now.I would be proud of having loved you .
:09/03/14 07:16
:SH903i
:/kmdfsP6
#657 [ゆー]
ifの文には仮定法と
直説法がありますよね
I was born in 1990.
I play teniss every day.
など普通?の文も
直説法というんですか?
:09/03/14 09:00
:F705i
:WIG4V7js
#658 [☆]
>>657なんか違う気がするw
ifは
仮定法(起こり得ないこと)
もし〜なら…なのに
条件法(起こり得ること)
もし〜なら…である・する
:09/03/14 09:39
:W54T
:v152SXSM
#659 [ゆー]
テキストには
ifは直説法と仮定法に
わけられるって
かいてあったんですよね

:09/03/14 10:11
:F705i
:WIG4V7js
#660 [Adam's Apple]
訳せりゃ文法用語なんかどーでもいいさ
:09/03/14 10:19
:SH903i
:/kmdfsP6
#661 [Adam's Apple]
広辞苑より一部抜粋
直説法 現実世界において成り立つ(またはその可能性がある)内容を述べるもの。
つまり
>>658のいう条件法
:09/03/14 10:25
:SH903i
:/kmdfsP6
#662 [みさ]
He was a big eater,
as were all of his family.
[彼は家族のみんなと同じようによく食べた。]
省略の項に載ってるんですが、どこに何が省略されてるんでしょうか(´・ω・`)
:09/03/14 16:17
:F705i
:KDoIXA5o
#663 [みさ]
連投ごめんなさい(;ω;)
The TV newscast informs
daily news of us.
この文に誤りが含まれてるらしいのですが、どこがおかしいのか分かりません(∵`)
:09/03/14 16:59
:F705i
:KDoIXA5o
#664 [‰]
>>663「inform人of〜」で人に〜を教える、情報を知らせるとかの意味だからofの前後が逆。 とりあえず辞書ひこう!
:09/03/14 17:29
:P906i
:AFwZLkY.
#665 [みさ]
>>664わわ(゚-゚)
なるほど!!

参考書しか読んでませんでした〜(´;ω;`)
これからちゃんと辞書も引っ張ってみます!!
ありがとうございます(^ω^)
:09/03/14 18:18
:F705i
:KDoIXA5o
#666 [み]
もうすぐ高3になるのですが、すごく英語が苦手です。
今ターゲット1900を使っていますが、覚えられてる気がしないです

やはり単語は地道に何回も読むしかないですかね?
あと、例文で覚えるのと単語だけで覚えるのどっちがいいと思いますか?
どなたかアドバイスお願いします!
:09/03/14 18:57
:N906imyu
:MrRMbJ6w
#667 [ゆーちゃん]
次の言葉を英語に
したいのですが
参考書を見ても
わかりません(;A;`)
(1)「ゴミを出さない」
(2)「ゴミを出さない
ようにしよう」
よろしければ
教えてください
よろしくお願い
致します><
_
:09/03/14 19:46
:F704i
:feYJz3bo
#668 [Adam's Apple]
:09/03/14 19:54
:SH903i
:/kmdfsP6
#669 [てつ]
TOEICの勉強をするのに良い参考書ってありますか?
:09/03/15 16:57
:W61S
:FwrL8.is
#670 [フリゲート]
電話する のcallとphone(動詞)の意味の違いってなんですか?違いはないんですか?
ウィズダムで調べても載ってなかったんで…
分かる方教えてください…
:09/03/15 19:38
:911SH
:QcR9m59s
#671 [名前なし]
>>667上が do not
下が will not
:09/03/16 03:19
:SH904i
:NNR1SwxM
#672 [名前なし]
言わなければよかった
この後悔の文は
仮定法ですか><?
:09/03/16 17:55
:F705i
:ozIRUvzk
#673 [名前なし]
>>672事実と反対のことを望んでるからwishを使った仮定法過去完了だと思います^ω^
:09/03/18 00:06
:P03A
:pIA.dLOg
#674 [ち]
I'm here to see you.
nothing pleases me more.
than seeing you happy
stick together like
superglue.
I never want us with you
forever.
て、どうゆう意味ですか?
:09/03/18 00:13
:auSN3G
:iIQ2GfZI
#675 [あ]
嫌いなものを1単語で言うときは.[hate]と[dislike]どちらが正しいんでしょうか?
:09/03/24 09:32
:W53T
:Nio/EOPM
#676 [名前なし]
hate→憎む
dislike→嫌い
どちらも動詞なので
これらの単語で
"嫌いなもの"という
名詞にはなりません。
:09/03/24 11:55
:SH903i
:16K7pdCQ
#677 [s]
一応
don't like
dislike
hate
detest
の順番に嫌いレベルが高い
正しいというかニュアンスで使い分けだね
:09/03/25 01:56
:SH905i
:O36wvKNM
#678 [s]
>>674私はあなたを見るためにここにいる
あなたの幸せを見る以上に嬉しいことはない
お互い引っ付く 接着剤みたいに
ずっと一緒にいたい
永遠に
切るとこおかしくない?
withが意味わからんから「分離」にした
多少意訳だけどこんな感じじゃないかな??
:09/03/25 02:26
:SH905i
:O36wvKNM
#679 [名前なし]
:09/03/25 02:31
:D705i
:Xzt8Wyz6
#680 [CHOCOLATE/
]
命令文なんですが
気をつけなさい
のBe careful.とか
遅刻してはいけません
のDon't be late.とかの
Beってどうゆう意味ですか?
:09/03/28 14:06
:F02A
:XBeTmpoU
#681 [◆kzDAIGAKU.]
>>680あんま意味はないというか様々な意味があるというか…。
is areとかの原形
他の質問どーぞ。
:09/03/28 17:57
:SH903i
:CjxbDpjo
#682 [CHOCOLATE/
]
あ

来てくれてた人じゃないですか


ありがとうございます

なんとなく分かりました

他の質問ですが、
今日は何月何日ですか。
What the date today?の
theはなんで
今日は何曜日ですか。
のWhat day is it today.
みたいにdayじゃないんですか?
そもそも曜日を聞くときになぜそんな文になるんですか?
:09/03/28 18:20
:F02A
:XBeTmpoU
#683 [◆kzDAIGAKU.]
前者はWhat'sじゃなかったっけ?
まぁいいとしてそこら辺は暗記でいいかと
:09/03/28 20:08
:SH903i
:CjxbDpjo
#684 [あ]
Iam careful
主語はずして動詞の原形で命令文。Be自体に大した意味はない
dayはたしかに日って意味だけどカレンダーとかを日付を表す日はdate、日本語と英語は混ぜたらだめ
:09/03/28 20:13
:PC
:nm.Og8Cs
#685 [CHOCOLATE/
]
>>683ありがとうございます


What'sですっ

打ち忘れてました

笑
暗記ですか

まあそんな感じで

ですね

:09/03/28 20:20
:F02A
:XBeTmpoU
#686 [CHOCOLATE/
]
あ さん
詳しく有難うございます


曜日の質問は完璧に
分かりました


日付ですがdateで
何を聞きたいのか
分かるからdayはもう
いらないんですよね?
theは唯一の物って事で
ついてるんですか?
まあ暗記で頑張ります

:09/03/28 20:28
:F02A
:XBeTmpoU
#687 [◆kzDAIGAKU.]
theは唯一って覚えずに話し手と聞き手が同じものを想像するときに付けるって覚えればいい。
:09/03/28 20:45
:SH903i
:CjxbDpjo
#688 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
date=日付
day=曜日
:09/03/28 20:54
:SH903i
:Thm1xg6g
#689 [CHOCOLATE/
]
◆kzDAIGAKU.さん
すごいですね

なんか先生みたいです

ありがとうございます

分かりました


話し手と聞き手がそれと
分かるものですねっ

唯一は頭の隅にでも
置いときます

:09/03/28 21:56
:F02A
:XBeTmpoU
#690 [CHOCOLATE/
]
>>688ありがとうございます

dayって曜日って意味も
あるんですか


素晴らしいです

完璧に分かりました

ありがとうございました

:09/03/28 21:58
:F02A
:XBeTmpoU
#691 [名前なし]
All we could was hope a miracle.
誤りがある所を正しく直せというものなんですけれど、何をどうすればいいんでしょうか?
:09/03/29 12:14
:SH905i
:ByE0Qfmk
#692 [名前なし]
ほーぷとわずをいれかえませう
:09/03/29 12:22
:SH903i
:nIP1BQPw
#693 [名前なし]
非常に申し訳ない><
問題文が違いました。
All we could do was hope a miracle.
誤りがあるのは
1 All 2 we 3 was 4 hope
のどれかです。
本当にすみません><
:09/03/29 12:38
:SH905i
:ByE0Qfmk
#694 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
ほーぷは動詞だからおかしいよね
:09/03/29 12:42
:SH903i
:wFLq7aMk
#695 [名前なし]
ほーぷをのぞきませう
:09/03/29 14:30
:SH903i
:nIP1BQPw
#696 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
除いたらだめでしょwww
:09/03/29 14:33
:SH903i
:wFLq7aMk
#697 [なつみ]
getの過去分詞って
gotとgottonが
あるみたいなんですが
どっちを使えば
いいんですか?
:09/03/29 14:55
:SH903i
:809gJ1Us
#698 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
どっちでもOK
:09/03/29 18:20
:SH903i
:wFLq7aMk
#699 [s]
gottonじゃなくてgottenで使ってね
:09/03/29 22:05
:SH905i
:mrUxVJNw
#700 [名前なし]
terribleってどういう意味ですか?良い意味ではないと思うんだけど…
お願いします。
:09/03/30 01:35
:F905i
:MtesvSAU
#701 [名前なし]
しまった。単語の質問駄目だったんだ!失礼。スルーでいいです(>_<)
:09/03/30 01:37
:F905i
:MtesvSAU
#702 [名前なし]
all the other energy we have used to make ourselves masters of our world can be traced to the one source:the sun.
このweからourselvesまでの訳分かる方いますか

?多分、和訳は「全ての他のエネルギー、(weのところ)私たちの世界の支配者は一つの源にたどることができる、太陽だ」ってなるのかなと考えたんですが分からなくて(´・ω・`)
:09/03/30 11:46
:SH903i
:I/jwokkU
#703 [Mi-ya]
>>702『we have used to make ourselves masters of our world』は『all the other energy』にかかって、『私たちが世界の支配者になるために使ってきた残りの全てのエネルギーは』となります。
これがS。
《全訳》
私たちが世界の支配者になるために使ってきた残りの全てのエネルギーは1つの源にまでさかのぼりうる。それは太陽だ。
:09/03/30 12:29
:F706i
:Dr1fbASg
#704 [名前なし]
Mi-yaさん、すごくよく分かりました!!(^^)

本当にありがとうございます

:09/03/30 12:42
:SH903i
:I/jwokkU
#705 [名前なし]
全然わからないので意味を教えてください
while you own all 30 businesses, the vehicles at your sites are upgraded と the civil asset forfeiture impound need one of these vehicles です 誤字脱字があるかもしれません
:09/04/01 14:16
:P01A
:BO769ARU
#706 [名前なし]
:09/04/01 14:24
:N903i
:8s3MZ/lQ
#707 [名前なし]
Always smile
上の文で「いつでも笑顔で」ッて意味に取れますか??
どなたか教えて下さい(><)
:09/04/01 20:38
:SH904i
:.iyPfWJE
#708 [ま]
He kindly (let,copy,his,me,notes)from the class.
↑並べ替えなんですけど
ょろしくお願いしますヲ
:09/04/02 16:51
:W63CA
:dc/BIqDM
#709 [ま]
↑どなたかわかる方
いませんか?
お願いしますヲ
:09/04/02 23:09
:W63CA
:dc/BIqDM
#710 [名前なし]
let me copy his notes
たぶん(´・ω・`)
:09/04/02 23:22
:D904i
:RPfr4iBo
#711 [ま]
:09/04/03 00:58
:W63CA
:Ll3kT1sw
#712 [名前なし]
knowldge is power for my futureは、
知識は私の未来のための力である。
という意味になりますか?
forではない他の前置詞を用いるべきなのでしょうか?
:09/04/04 07:59
:F01A
:vwTbYjOM
#713 [名前なし]
あげます
:09/04/05 01:56
:F01A
:dWpXkekw
#714 [名前なし]
forでいいと思いますメ
:09/04/09 09:08
:W54T
:bJxWuFew
#715 [ゆうり]
辞書で調べてみたら
I wish you both every happiness
で『お幸せに』になったのですが
『幸せになってね』
『あなたの幸せを願っています』
って意味は同じ英文でいいですか
?
違うかったら英文を教えて下さい
お願いします。
:09/04/11 17:36
:SH906i
:9kE/Dxtw
#716 [名前なし]
Good look でおk
:09/04/11 20:59
:SH903i
:CNgC/G1o
#717 [名前なし]
しくったwwwww
Good luck でおk
:09/04/11 21:00
:SH903i
:CNgC/G1o
#718 [名前なし]
:09/04/11 21:25
:F01A
:7lujKqVQ
#719 [ゆうり]
ありがとうございます
:09/04/11 23:06
:SH906i
:9kE/Dxtw
#720 [名前なし]
「だって俺王子だもん」
を英語にできる人教えてください(>_<)
:09/04/12 16:50
:SH906iTV
:1ETNJHyU
#721 [ハッピーたーん]
吹いたwww
:09/04/12 16:54
:SH903i
:RczM/PjQ
#722 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
なんぞwww
:09/04/12 18:14
:SH903i
:/pwqXyJU
#723 [名前なし]
ちょwww
:09/04/12 18:43
:SH903i
:QbVg55bo
#724 [名前なし]
王子はprince
だって俺プリンスだもん
:09/04/12 19:05
:F01A
:J0ceH7EU
#725 [名前なし]
i love being with you
この訳をお願いします(>_<)
:09/04/12 20:12
:W65T
:gMq6u2MA
#726 [名前なし]
あげます!
:09/04/12 23:31
:W65T
:gMq6u2MA
#727 [名前なし]
わからないですか?(>_<)
:09/04/13 17:40
:W65T
:i9pYiL7Y
#728 [いちご]
自分で調べても
分からなかったので
教えて下さい。
英語に直したいんですが…
@ワン ウィズ ザ ユニバース
Aラッセン
Bシム・シメール
を英語に直して
いただけませんか?
:09/04/13 18:48
:W63CA
:3tZQXFhA
#729 [なか]
一つは女性だけが参加し、残りは町内会や子供会が参加します。
を英語にしたいのですが…よろしくお願いします!!
:09/04/13 19:52
:SH902i
:BFGrU37o
#730 [ハッピーたーん]
S 参加 A
S'参加 A'
よりは
one is only for 女 and
the アザー is for …
に俺ならするかな
onlyのコロケーションは自信ない
:09/04/13 23:17
:SH903i
:ZGv9Bjgg
#731 [名前なし]
:09/04/14 02:18
:W65T
:cCIJSCuU
#732 [名前なし]
Say you luv meの意味を教えて下さい
:09/04/14 04:38
:F906i
:2nq0h.6.
#733 [名前なし]
go without question
Just do it
同じ意味になるらしいんですけど合ってますか?
:09/04/14 06:32
:N905i
:t9rRROOs
#734 [あこ死寝]
:09/04/14 23:30
:W53K
:gTgv7cdw
#735 [あや]
英語できるなんて羨まししいです自分も今必死で勉強してます。
:09/04/14 23:53
:SH906iTV
:lcuyB.jA
#736 [名前なし]
:09/04/15 00:01
:W65T
:PUdzPC2k
#737 [名前なし]
:09/04/15 07:18
:D705i
:e5E/SOYw
#738 [名前なし]
:09/04/15 07:19
:D705i
:e5E/SOYw
#739 [ゆり]
私は彼の気持ちが
変わらないことを願う。
これを英文に
できませんか?
お願いします
:09/04/15 12:06
:N03A
:FwZiyZTI
#740 [あこ死寝]
>>739I hope that his feeling does not change
:09/04/15 17:12
:W53K
:ShvCoO/o
#741 [ゆり]
ありがとうございます。
:09/04/15 18:06
:N03A
:FwZiyZTI
#742 [エリンギ]
toの用法が分かりません

compreat toで〜と比較する。ですよね?
出来れば訳もお願いします

これです
[jpg/11KB]
:09/04/15 20:37
:N704imyu
:1jjtkUsk
#743 [Liz]
「〜と比較する」は
「compare to〜」ですよ
日本語訳は、
「言語を学ぶことはスポーツをすることや楽器を演奏することができるようになることとよく比較される。」
になりました。
不自然な訳になってしまいました;
どこに載っていた文ですか?所々間違ってるかなって所が…´`
:09/04/15 20:56
:W61H
:AkCB.4K.
#744 [ひもにゃん]
:09/04/15 21:11
:PC
:UehoAXwI
#745 [エリンギ]
>>740さん
ここに打ったのは間違ってました

でも、画像に載せた英文は正しいです

学校の教材です

:09/04/15 21:14
:N704imyu
:1jjtkUsk
#746 [エリンギ]
この場合、learnは〜できる で訳するのが、やはり適切なんでしょうか?

:09/04/15 21:18
:N704imyu
:1jjtkUsk
#747 [名前なし]
ヴァルキリー(つづりわからない)を日本語に訳すと何て意味でしょうか?
:09/04/15 22:22
:N04A
:9kKqhuJk
#748 [名前なし]
和訳わからない所があったのでお願いします。
And to you I want to explain those things that are important to know so that you can live your life successfully.
:09/04/16 18:54
:P906i
:.xP3HRpg
#749 [Liz]
:09/04/17 00:30
:W61H
:Z2iwtPec
#750 [s]
>>747ワルキューレ(valkyrie)のことなら
北欧神話の神に使える処女たちのこと
詳しくは調べてね
:09/04/17 00:32
:SH905i
:N6k/XP5U
#751 [名前なし]
Would you care to do me a favor?
この訳わかる方いたら教えてください

:09/04/20 21:30
:D904i
:Q1LC/aow
#752 [味醂◆MIRIN/p.NU]
My tea's gone cold I'm wondering why I..
got out of bed at all
The morning rain clouds up my window..
and I can't see at all
And even if I could it'll all be gray,
but your picture on my wall
It reminds me, that it's not so bad,
it's not so bad..
:09/04/20 21:39
:W64SH
:ll.McAM6
#753 [名前なし]
had beenの意味
教えてください。
:09/04/20 21:52
:W62SH
:K8JDt1B2
#754 [(´ω`)]
You'll have to fill (in) an application form.
かっこのinっていりますか?
あと訳も教えて下さい(*_*)
:09/04/22 01:50
:SH906i
:VqLK7J2w
#755 [名前なし]
She cannot have solved this problem for herself.
= It ( ) that she has solved this problem for herself.
1.is impossible
2.would be impossible
3.has been impossible
4.would have been impossible
( )には1〜4のどれが入りますかK?
:09/04/22 17:24
:W51P
:sowHKvyw
#756 [名前なし]
3かな
:09/04/22 17:58
:SH903i
:Zzs2F6uU
#757 [名前なし]
:09/04/22 18:52
:W51P
:sowHKvyw
#758 [名前なし]
こんばんは!
突然ですがわかる方おねがいします!!!
Which of these singers do you like best?
(この中のどの歌手が1番好きですか。)
のofはなぜ現れるのですか?
:09/04/23 21:57
:SH903i
:Er4Mola6
#759 [芯]
誰かこの訳わかりますか?
お願いします(´・ω・`)
hundreds of years passed before the cause of the Black Death on rats.
:09/04/23 22:21
:W61P
:vL5dEBq.
#760 [あすぱら◆VCngTi5Rsw]
ofの意味に「〜の中で」って意味があるはず。
例文
He is the tallest of the three(文合ってるか微妙だが)
これとおんなじ感じだと思う。
:09/04/23 22:24
:PC
:4QgEWnoM
#761 [ぴ]
【甘えん坊】って英語で、何て言うんですか?調べていたですが、「子供が甘える・甘ったれる」という使い方をする単語しかないようで…

「恋人に甘える。甘えん坊の彼氏」等の使い方をする言葉、知りませんか〜?ネイティブは何て言ってるんですかね

?
:09/04/24 12:17
:P905i
:76eal9CA
#762 [名前なし]
:09/04/24 13:23
:SH903i
:XS0uSesY
#763 [名前なし]
近畿地方で外国語を学ぶ大学はどこがありますか?
できれば偏差値つきでお願いします(__;)
:09/04/24 19:37
:N04A
:6r9g3JE.
#764 [名前なし]
はっきり言うと全大学外国語を学ぶ。
てかもしオレがいったらそこを受験するのか?
ネットとかで調べるのも勉強。
わからんかったら先生に聞いてみな。
:09/04/24 19:53
:D705i
:9no6MmLo
#765 [名前なし]
>>761携帯の和英辞典のを一応
あまえんぼう【甘えん坊】
a spoiled child;a wheedling child
:09/04/25 03:39
:F01A
:tHwGBkrU
#766 [名前なし]
誰か和訳お願いします
The word "patina" refers to the surface color and finish built up by age, wear and polishing. On wooden furniture, a patina shows depth and grain and indicates that the piece has aged. Indeed, this mellowed color is one of the things about antique furniture that collectors love most. Like the laugh lines on the face of a beloved grandparent, they are the signs that it has "lived".
:09/04/26 22:31
:W51SH
:naIvzWUA
#767 [あや]
自分で翻訳はしたのですが、自信がないので翻訳して下さい!
Brazilians enjoy grilling very large pieces of meat, including lamb, beef, veal and ribs. In Brazil's native language of Portuguese, this type of cooking is called churrasco, and restaurants that serve it are call churrascarias.
:09/04/26 22:41
:W55T
:URn.3uOw
#768 [名前なし]
最後のare callはミス?
:09/04/26 22:43
:SH903i
:wwT.H1GA
#769 [あや]
:09/04/26 23:10
:W55T
:URn.3uOw
#770 [名前なし]
>>767あんたの翻訳のせれば?間違ってるとこ直してやんよ
:09/04/27 20:58
:D705i
:uzjcuExw
#771 [名前なし]
ブラジル人は肺やビーフやビールやリブを含めたかなり大きな肉の切り落としをぐりりんぐするのを楽しむ。ポルトガル語つまりブラジルの母国語においてはこの種の料理はchurrascoと呼ばれ、レストランではchurrascariasとよばれる虫の入った気持ち悪いゲロマズの料理を出してきやがる。
:09/04/27 21:46
:SH903i
:x1cMp8iI
#772 [名前なし]
お前は何がしたいwww
:09/04/27 23:03
:SH903i
:Nsk2yAWk
#773 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
不覚にもわろたwww
:09/04/27 23:33
:SH903i
:afadUytA
#774 [名前なし]
ヘルプ!
「彼はほかのどんな音楽よりロックが好きです」
英訳お願いします(´;ω;`)
自信ないんでorz
:09/04/28 08:26
:W51P
:sG6lJuRk
#775 [名前なし]
>>774I like rock better than
any other music
こんな感じかな?
:09/04/28 08:46
:P906i
:8vaQVwCw
#776 [名前なし]
He likes だと思うよw
:09/04/28 11:12
:SH903i
:GkDjukjs
#777 [名前なし]
>>775-776ありがとうございますヽ( ^ω^ )ノ
助かりました★!
ちなみに模範解答は
He likes rock music better than any other kind of music.
でした( ゚∀゚ )
:09/04/28 19:28
:W51P
:sG6lJuRk
#778 [名前なし]
いきなりすみません。
『意味はないよ』って英文にするとどうなりますか?
:09/04/28 22:14
:SH902i
:0UJKjBms
#779 [名前なし]
It's like my existance.
:09/04/28 22:26
:SH903i
:bcfFJ0Pk
#780 [名前なし]
:09/04/28 22:36
:SH903i
:GkDjukjs
#781 [名前なし]
「音楽と車なしでは生きてけない」を英文にするとi cannot live without a club and carでいいんでしょうか?全然違いますかね…?わかる方お願いします!
:09/04/28 23:03
:W53CA
:RNRmwbRE
#782 [名前なし]
そーいやexistenceだっけ?もう忘れた…;;
:09/04/28 23:15
:SH903i
:bcfFJ0Pk
#783 [名前なし]
くだらない質問なんですが
彼はアメリカの医者です
という文を英文にしたとき
He is doctor from America.にしたんです。
もうこれは救いようのないアホですかね?

答えはHe is an American doctor.なんです。
何で固有名詞なのにanついてるんですか?
誰か教えてください

:09/04/29 11:57
:P906i
:IVRdBVgY
#784 [名前なし]
彼は医者だ。
→He a doctor .
彼はアメリカの医者だ。
(→He a American doctor .
)
→He an American doctor .
ドクターに冠詞がついてるのよん。
:09/04/29 13:05
:SH903i
:2qzKBRBE
#785 [名前なし]
さらにAmericanは形容詞だぞw
(アメリカ人という名詞もあるが。)
:09/04/29 13:06
:SH903i
:2qzKBRBE
#786 [名前なし]
>>784返事ありがとうございます。
He a doctor .はisはいらないんですかね?
形容詞ってことは
doctorを修飾してるんですか?
あとなんでAmericanになるんですか


しっくりくるのはAmericanなんですけどわかりません…
:09/04/29 13:15
:P906i
:IVRdBVgY
#787 [名前なし]
あっis抜けてるわごめwwww
:09/04/29 13:16
:SH903i
:2qzKBRBE
#788 [名前なし]
毎年3月2日にっていうのは
March second evrey year
↑この単語たちをどうつなげたら
いいのでしょうか(´・ω・`)?
:09/04/29 19:54
:W53T
:Uhkp7oDM
#789 [名前なし]
英語で会社員とか営業マンってどのように言うのがいいですか?
:09/04/29 21:13
:W52CA
:HDGBBvI2
#790 [名前なし]
「今から〜します」の「今から」ってnow?
:09/04/30 15:55
:D903i
:HwdnQXlw
#791 [きり]
>>789どのような文で
使うかによりますが、
businessman で良いと思います。
:09/04/30 16:50
:SO706i
:UwAAWOEc
#792 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
ビジネスマンって和製英語じゃなかったっけ?
本来は起業家(entrepreneur)って意味だったような。
office workerとかが無難じゃない?
:09/04/30 16:56
:SH903i
:kVpN.yR.
#793 [名前なし]
:09/05/01 00:45
:W52CA
:YD/0JDug
#794 [名前なし]
家から歩いて十五分くらいのところに海があった
って何て言えばいいのでしょうか?
:09/05/01 18:31
:W51SH
:W5ghwD.6
#795 [名前なし]
それはいい携帯電話だね。
って英語で何て言うんですか

?
That's good a telephone
じゃおかしいですよね

?
:09/05/01 19:05
:F906i
:X4B3zaoc
#796 [名前なし]
good a telephoneは絶対間違いだねwwwwwwwwwww
:09/05/01 20:51
:SH903i
:1ohSp4QI
#797 [名前なし]
>>796わかるなら教えて
欲しいです

あと上のtelephoneじゃなくてcellphoneでした

:09/05/01 21:34
:F906i
:X4B3zaoc
#798 [s]
あ ぐっど せるふぉん
の語順
:09/05/01 23:31
:SH905i
:wEWBYx6A
#799 [名前なし]
:09/05/01 23:48
:F906i
:X4B3zaoc
#800 [名前なし]
good cellphone って結構曖昧じゃないかな?
何が良いのかよくわからない。
:09/05/03 23:53
:D905i
:mTs24.hM
#801 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
何が曖昧なのかわからんがとりあえず日本語でいう『良い』=『good』ではない。
『good』は『まぁ悪くない』って感じ。
:09/05/04 01:04
:SH903i
:NXLd6rcY
#802 [名前なし]
>>733だいたい同じような意味にはなります。(たぶん)
質問せずにやれ
ただそれをやれ
みたいなかんじかと。
:09/05/04 11:15
:W61H
:kDqHlUG2
#803 [名前なし]
ないす せるふぉん
じゃだめなの?
:09/05/04 12:18
:P02A
:kSzG.6o6
#804 [名前なし]
よく、英文に「Great Britain」って出てくるけど…どう訳せば
いいのですか

「イギリス」でいいのか
「グレートブリテン島」と訳したら
いいのか…
:09/05/04 15:45
:SH02A
:P3uXjJGU
#805 [名前なし]
>>804その言葉が出てくる本文の文脈で判断したらどうだろう
国を指して出てきてるなら日本語にしたときにイギリスのほうが自然だし、地理的な文章で島の名前で出てきてるんならグレートブリテン島のほうがいいかと。
:09/05/04 17:40
:P904i
:iCQtGkoo
#806 [名前なし]
説明不足だった
機能が良いのか
デザインが良いのか
など
良い携帯の良いの意味によって英語はかなり違うと思うんだけどっていう素朴な疑問です
:09/05/05 17:41
:D905i
:WZQmSNCI
#807 [あき]
Many writing systems have been devised to render human language into a visual representation, using non-gestural symbols that allow message to be preserved over time.
この文章なんですが、どう訳していいのかわかりません。誰か教えていただけないでしょうか?
:09/05/06 19:46
:N705i
:hbz5m1NM
#808 [名前なし]
[少年よ大志を抱け]の一部
not for that evanescent thing which men call fame.
はどう訳せば良いですか
:09/05/06 20:56
:D905i
:fxxM5J5M
#809 [ちゃあ]
(be) wide awake
どういう意味ですか?
:09/05/10 13:24
:F905i
:3OZTfCtE
#810 [名前なし]
今までありがとうって
Thank you up to now.と
Thank you until now.
どっちが合ってますか


:09/05/11 17:33
:P02A
:hIk55LB.
#811 [きり]
>>809"簡単にはだまされない"
と辞書に載ってます。
:09/05/11 22:41
:SO706i
:43JYIfcU
#812 [しおり]
≫808
男性が名声と呼ぶそのどんなはかないことのためにも、そうしません。
:09/05/11 23:09
:F705i
:asYjemOs
#813 [鮎]
長くなってしまうのですが
「A Long Walk Home」
という話の最初の文↓
I was 16 when,one morning,my father told me I could drive him to a remote village called Mijas, about 18 miles away,on the condition that I take the car in to be serviced at a nearby garage.
私なりに訳してみたのですが、訳す順番がどうしてもバラバラになって意味がわからないんです。
「私が16歳だったとき、私がその車を自動車整備工場で点検してもらうために車を持ち込むという条件で父をミハスと呼ばれる約18マイル離れた遠くの村に連れていくことが出来るように父が私に言ったその時私は16歳でした。」
という感じで困ってます

誰か手直しお願いします!!!
:09/05/12 18:07
:D903i
:R3aXb5X6
#814 [とし]
Love Can Strikeってどういう意味ですか?
どなたか教えていただけますか?
:09/05/13 02:39
:F01A
:qWdAXxuo
#815 [名前なし]
英単語の簡単な覚え方
みたいなんありませんか?
皆さんはどのような覚え方で
覚えていますか?(;´Д`)
なかなか覚えられなくて‥orz
参考にしたいんでどなたか
アドバイスお願いしますm(__)m
:09/05/13 16:52
:W52SA
:FMT0NPpI
#816 [名前なし]
英単語は普通に正しい発音通り声に出しながら書くのが一番いいと思う
めんどそうだけど、正しい発音覚えるとリスニングでも分かるし、アクセントも覚えられるよ
あとなんでそうなのか考える
↑これは分かるのと分からないのがあるけど;
:09/05/13 20:25
:W61H
:.kO6JJCc
#817 [名前なし]
なるほど(´Д`)
今までは普通に目で見て
覚えてるだけでしたっ;
参考にさせて貰います!
:09/05/13 21:08
:W52SA
:FMT0NPpI
#818 [あ]
見るだけ!
後はCD聴く!
:09/05/13 21:55
:PC
:lAYa0Gzw
#819 [名前なし]
>>817いえいえ
あくまで私にとってのやりやすい方法ですから
:09/05/13 23:19
:W61H
:.kO6JJCc
#820 [(^o^)/]
what trend we think we see depends,in part, on the time frame used in a graph. ◆和訳 ◆svocなど文の構成 を教えていただけたらと思います。
:09/05/15 00:31
:W56T
:cSzKWHt6
#821 [あ]
s=what
v=depandsだとおもう。
we think (we see 目的語)の目的語の部分をwhat trendとして前に出した。
depands onで固まり。
used〜は過去分詞
・・・多分。
:09/05/15 02:15
:PC
:JmBqvbzk
#822 [きり]
>>813とりあえず、
私が16歳だったある朝、
で始めるなら
最後の
そのとき私は〜。
はいらないと思います。
単語や熟語の意味が
解っているのなら
あとは意味の通る日本語に
直せば良いかと。
長文の直訳にはどうしても
無理がでるので、時には
意訳も必要です。
:09/05/15 11:38
:SO706i
:LQ3BNtKE
#823 [鮎]
きりさん
ありがとうございました

!!!
国語から頑張ります

:09/05/15 20:20
:D903i
:73rezn2c
#824 [きり]
私も偉そうなこと言ってますが
英語国語ダメダメなので

...お役にたてたのなら幸いです
:09/05/15 20:44
:SO706i
:LQ3BNtKE
#825 [そー]
YOU CANT ITってどういう意味ですか

わかる人教えて下さい

:09/05/16 22:28
:D904i
:GMepW4JQ
#826 [名前なし]
あ なた はそれがで きない
:09/05/16 22:44
:SH903i
:pHRVAPXw
#827 [名前なし]
と思ったらdoがなかった
超難解だわその英文
:09/05/16 22:45
:SH903i
:pHRVAPXw
#828 [名前なし]
質問です!
MY it is〜.
は文法的におかしいですよね?
:09/05/16 23:05
:D904i
:Q42TM8tg
#829 [名前なし]
うん。
おかしいと思うよ★
It is mine.
とかなら…
:09/05/16 23:09
:W44K
:9xZB8tOY
#830 [名前なし]
It is my〜.
じゃないかな?
間違ってたら
ごめんなさい><
:09/05/16 23:10
:W44K
:9xZB8tOY
#831 [名前なし]
ですよね(笑)
ありがとうございます!
:09/05/16 23:11
:D904i
:Q42TM8tg
#832 [名前なし]
いいえ〜★^^
:09/05/16 23:12
:W44K
:9xZB8tOY
#833 [名前なし]
もう一つ質問させて下さい!
「私が目指しているそれは〜です。」
を英語にしたいのですが
分かるかたいませんか?
:09/05/16 23:36
:D904i
:Q42TM8tg
#834 [(^o^)/]
》821さん
ありがとう
ございました
:09/05/17 00:40
:W56T
:KLY7zOQ6
#835 [名前なし]
環境の為にしている事は2個ある
ってどういう風に書けば良いんですかね?(つω;`)
:09/05/18 20:48
:815T
:vLgprfI.
#836 [名前なし]
We are doing two things for environment.
:09/05/18 21:05
:W51SH
:H.7Jn7X6
#837 [名前なし]
ありがとうございます!!
:09/05/18 21:14
:815T
:vLgprfI.
#838 [名前なし]
自然環境をさす場合はtheが必要
:09/05/18 22:21
:PC
:r7D6pPMY
#839 [

]
WE BELONG TOGETHERって
どうゆう意味ですか


:09/05/19 11:13
:SH905i
:/RCtxf6E
#840 [名前なし]
みなさんは英単語を
調べるとき
辞書を使いますか?
それとも電子辞書ですか?
:09/05/19 23:29
:SH03A
:RdR7r8sc
#841 [あ]
電子辞書
:09/05/19 23:36
:PC
:mWSnl0sk
#842 [名前なし]
紙辞書のほうが
良いらしいよね
でも電子辞書楽だから
電子辞書
:09/05/20 00:59
:F905i
:dX5q.yEg
#843 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
昔は紙辞書
留学を控えた今は電子辞書
:09/05/20 01:16
:SH903i
:hvO6jHO.
#844 [名前なし]
単語は極力類推
:09/05/20 01:38
:W51SH
:cEFRPPDQ
#845 [名前なし]
紙辞書
でも学校用と自宅用と2つないと持って帰ったり持って行ったりが大変
電子辞書にあこがれてる
:09/05/20 02:39
:F01A
:wSW2EZ/E
#846 [名前なし]
たくさんの意見
ありがとうございます★
私は今電子辞書を使っているのですが、電子辞書じゃ全然
頭に入らないので
紙辞書を使ってみようかな
と思います

どっちも一緒ですかね

:09/05/20 13:12
:SH03A
:UvXrfHxE
#847 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
紙をおすすめする。
:09/05/20 13:15
:SH903i
:hvO6jHO.
#848 [名前なし]
これからは紙辞書で
勉強します

:09/05/20 13:44
:SH03A
:UvXrfHxE
#849 [ゆん]
Ms.〇〇〇,it's your turn.
のit's your turn.
て、どう訳せばいいでしょうか?
辞書くってもなかったので
直訳していいのでしょうか?
:09/05/20 21:33
:P03A
:tAbVV/gU
#850 [名前なし]
あなたの番です
じゃないでしょうか
:09/05/21 00:58
:SH03A
:Cvmm9.tk
#851 [ゆん]
なるほど!
ありがとうございます!
:09/05/21 06:54
:P03A
:mpE.6Hzc
#852 [名前なし]
こんばんは(^ω^)
dear sweet
はどのように訳すれば
いいですか(´;ω;`)?
:09/05/21 20:24
:W63CA
:2UX/vT..
#853 [名前なし]
:09/05/21 20:43
:SO706i
:T1w3fLdU
#854 [名前なし]
>>853Dear sweet devil,you make me think about my love all day.
という英文に
出て来たのですが
辞書で調べてみても
載ってませんでした
(´;ω;`)
:09/05/21 21:17
:W63CA
:2UX/vT..
#855 [名前なし]
>>854dearもsweetも
人名などの前に付けて
"愛しい人"や"親愛なる〜"
などの意味なので、
日本語で表すなら
直訳重視だと
"とても愛しい"とかですかね。
同じような意味を繰り返すことで強調しているのかと。。
偉そうなこと言ってて
間違ってたらすいません


:09/05/21 21:22
:SO706i
:T1w3fLdU
#856 [名前なし]
↑"とても愛しい悪魔よ"みたいな。。。
:09/05/21 21:23
:SO706i
:T1w3fLdU
#857 [みすり]
今年受験なんですけど単語と熟語みなさんは入試のどれくらい前には仕上げてましたか?
:09/05/23 02:35
:SH706i
:XaZyNfBQ
#858 [名前なし]
できるだけ早く覚えたほうが有利
単語がある程度わかってないと類推もくそもない。
よって長文読んでも効果が薄いと思われる。
文法も大事だけど単語でごり押しすればなんとかなることもある。
単語はなによりも最優先すべきだと思う。
まとめ→さっさと単語帳1冊終わらそう。
:09/05/23 08:06
:SH903i
:LtfxaeHA
#859 [名前なし]
名前の質問なんですけど、
しゃ、しゅ、しょ
には
SHA、SHU、SHO
SYA、SYU、SHO
と2つのパターンがあるけど
しゅん
の名前の場合、どっちのパターンを使うのが
一般的ですか?
あと、
りょうた
たろう
を英語にしたら
RYOTA
RYOHTA
RYOUTA
TARO
TAROU
TAROH
のどれがよく使われますか?
長文すいません
よろしくお願いします
:09/05/23 09:45
:SH903i
:n1D5hPo6
#860 [みすり]
自分は名前がりょうたなんですけどパスポートはRYOTAでした
良い文法の問題集ってありますか

?
MARCHまで対応できるやつ…
:09/05/23 11:07
:SH706i
:XaZyNfBQ
#861 [名前なし]
EGOISTとは
どうゆういみですか?
:09/05/23 13:37
:D902iS
:xisrMXvA
#862 [名前なし]
:09/05/23 13:44
:SH903i
:n1D5hPo6
#863 [ヨウ1ロー]
文法書は自分で探しな〜(・∀・) まずは2〜3日で通読できる入門書で輪郭を知ってから メインに使う参考書を吟味したら?
なにも知らなかったらいいか悪いかもわからないし
とりあえず自分が知ってる一番大きな本屋(学参コーナーが)に行って開店から閉店まで居続けるくらい探して吟味する
そこに置いてある参考書をすべて目を通すくらい
いいなと思ったら その本があった場所と名前を忘れないようにしとく。
入門書は 途中途中パラパラ飛ばしてもいいので最後まで読み通せたもの、これなら出来そうだなと思ったものがよいかと。
入門書である程度 良し悪しがわかるようになったら 次はメインの参考書選びをする。
↓続き
:09/05/23 14:14
:D905i
:hDyNXQr2
#864 [ヨウ1ロー]
上の続き
フィーリング+周りの評判を参考にする。
周りとは、自分の志望校に受かった先輩や受験のプロ 学校の先生は大抵勉強してないので、情報が古かったりするので注意。
大事なのは フィーリング!これが合わないと長続きしないことが多い
難しそうだな〜 おれにはムリだな〜 と思っても入門書選びじゃなくメインの参考書選びなのでハードルが少し高くてもよい!高過ぎはダメ。
これをやったら 絶対力つくぞ! 志望校に受かるな! とか志望校への目線で選ぶ!
そしたらワクワクしてきて早くやりたくなってくる!
参考書は学習上メインになってきてその分時間も大量に割かれる。それほど大事なものに妥協はしてはダメ!それは合格を必ず遠ざける
最終的に これでいいや〜 ではなく これがいい! と思えるものを買う!
そして ワクワクして買ったその参考書をワクワクしてる内に始める!遅くても買ったその日までに!
もっとも大事なのは信じて買った参考書を最後まで信じて一冊をやり通す!やりきる!
これらができないと思うものは買わないこと。
それを判断するためにも参考書選びには大量の時間をかけるべきだと思う。
という妄想でした(・∀・)笑
:09/05/23 14:15
:D905i
:hDyNXQr2
#865 [ヨウ1ロー]
>>859予想だが
shu の発音はカタカナで書くと「シュ」って感じ
syu の発音は 「シュゥ」とか「シュー」 って感じ
だから
syun だと 「シュゥン」とか「シューン」 って感じになると思う
しゅんが 「シュゥン」って歯切れの悪い感じなら
Syun じゃん?笑
おれの知ってる しゅんはみんな Shunかな?
ちなみに syu で「しゅ」とか発音する英単語は見たことないかな
しゅ を 「syu」 と書くのはローマ字特有の表記だと思う
:09/05/23 14:30
:D905i
:hDyNXQr2
#866 [名前なし]
>>865なるほどっ
わかりやすい解答ありがとうございました
参考になりました
:09/05/23 14:49
:SH903i
:n1D5hPo6
#867 [名前なし]
@たくさんの鳥は北海道にある湿地に飛んで戻っていくところです。
を英語に。
AThe wetlands are “international airports”for cranes.
を日本語に。
教えて下さい

調べてもわかりませんでした

よろしくお願いします。
:09/05/23 17:35
:N904i
:yVf0YDDQ
#868 [みすり]
>>867自信ないですが@は
be about to do
まさに…するところだ
を使うのでは

…?
Aはその湿地には鶴の国際的な休憩所がある
かなぁ

?
空港じゃ変だからカンです

ワラ
ネクステの評判を聞きたいです

:09/05/23 22:32
:SH706i
:XaZyNfBQ
#869 [名前なし]
>>868ネクステ...NextStageのこと
ですよね?
基礎を固めるには良い本だと
思いますよ。
左に問題、右に答え解説なので
さらーっと解いて
何度も繰り返しできます。
後ろに索引がついているので、
文法の辞書みたいにも使えます。
本屋で立ち読みして、
もっと難しいのが良いなと
思ったら語法1000を
おすすめします。
:09/05/24 10:31
:SO706i
:TqdTmghI
#870 [あ]
ねくすてで問題なし。
厚いから途中で他の参考書ーとかやってると失敗する
:09/05/24 20:50
:PC
:J3ADKzX2
#871 [ななし]
質問させてください

「ここから駅まで歩いていくとどのくらいかかるか知ってますか。」
上の日本語文を英語にしたらどうなりますか?
英語苦手なんです…お願いします

:09/05/25 21:32
:P905i
:jevELFI2
#872 [名前なし]
ネクステは粕だな 1100もアップグレードも粕
:09/05/25 22:03
:W51SH
:lLAE2anE
#873 [みすり]
:09/05/25 22:10
:SH706i
:Hb7tgbtQ
#874 [みすり]
>>871確信はないです

自分が考えたのは
Do you know how far is it from here to the station?
:09/05/25 22:16
:SH706i
:Hb7tgbtQ
#875 [みすり]
>>871それか
Do you know it takes me to walk from here to the station?
だれか指摘お願いします

:09/05/25 22:19
:SH706i
:Hb7tgbtQ
#876 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
色々ひどいw
指摘めんどいからだれかよろしくwww
:09/05/25 22:22
:SH903i
:Kdce8cBg
#877 [名前なし]
ひどいのはきもひぷーの顔だろwwwwww
:09/05/25 22:34
:SH903i
:Z.R7iKIk
#878 [みすり]
>>876そーいう言い方しかできないんですか?
それならあなたが英文書いてください
:09/05/25 23:48
:SH706i
:Hb7tgbtQ
#879 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
>>877否定はしないがリアルに傷つくからやめてwww
>>878ひどいもんはひどいんだもんwww
その程度のレベルで答えられると質問者に迷惑なわけだが。
嘘教えといて謝ることもできないの?
:09/05/25 23:53
:SH903i
:Kdce8cBg
#880 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
Do you know how long it will take from here to the station on foot?
書いたけどそれで?
:09/05/26 00:03
:SH903i
:BO7ZoLuM
#881 [名前なし]
まぁまぁ、確信はない とか 指摘お願いします 的な事言ってんだしわからんなりに考えたんだからいいじゃない。教室とネットは間違える所ですよ。
そして愚者は間違いを書いて×を貰えばいいんですよ。俺の社会系のテストのように。
:09/05/26 00:06
:SH903i
:CSMn0.CI
#882 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
間違えるところだというのは否定しない。
が、間違いに対して謝りもせず開き直った態度が非常にうざい。
:09/05/26 00:10
:SH903i
:BO7ZoLuM
#883 [名前なし]
ここには英作添削できる人はいますか?
:09/05/26 00:31
:W51SH
:ndVhimEo
#884 [名前なし]
いるんじゃない?
:09/05/26 00:32
:SH903i
:CSMn0.CI
#885 [あ]
どのくらいかかるか知ってますか?
ってきいておきながらどのくらいなのか聞こうとしない問題の設定に疑問。
:09/05/26 01:22
:PC
:B07hvarU
#886 [ななし]
みすりさん、もひぷーさん
答えてくださりありがとうございました。感謝です!
問題がおかしいのですか

中間テストの過去問をそのまま書いたのですが…´`
ややこしくてすみません

:09/05/26 07:13
:P905i
:8sWZ9vLA
#887 [名前なし]
>>871(Do you know)How long does it take from here to the station by walk?
かな?
:09/05/26 08:29
:W53H
:djxFimwk
#888 [名前なし]
間接疑問になると語順が変わるので()で書くのはちとおかしいと思うよ。
:09/05/26 14:28
:SH903i
:0U4ESQVI
#889 [名前なし]
:09/05/27 00:43
:W61T
:R3IeAtBI
#890 [あ]
on foot
:09/05/27 01:08
:PC
:0tEle.2k
#891 [あ]
to goもないとtakeの使い方があやしい
:09/05/27 01:11
:PC
:0tEle.2k
#892 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
to goは別にいらないよ。
:09/05/27 01:27
:SH903i
:SEM1Iy/w
#893 [MISAKI]
質問いいですか?
あの,英単語を覚えるには
どうしたらいいですかね?
記憶力がなくて悩んでますホ
いい方法あったら教えてください~
:09/05/27 02:17
:W51S
:pUsHtFFo
#894 [名前なし]
記憶力が無い人間はいない 集中力が無いだけ
:09/05/27 07:07
:W51SH
:Wl9oHy6.
#895 [ヨウ1ロー]
簡単に
How long does it take to walk to the station?
でええやん(・∀・)
:09/05/27 13:24
:D905i
:jBssFhew
#896 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
高校英語なら減点される気がするw
:09/05/27 13:46
:SH903i
:SEM1Iy/w
#897 [名前なし]
カロリーが高いは英語でなんていいますか?
お願いします(´・ω・`)
:09/05/27 17:50
:F01A
:N2rmzYOk
#898 [名前なし]
mayonnaise
:09/05/27 17:52
:W51SH
:Wl9oHy6.
#899 [名前なし]
:09/05/27 18:11
:SH903i
:XBVbhIwM
#900 [ヨウ1ロー]
:09/05/27 21:39
:D905i
:jBssFhew
#901 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
ここからと、知ってる?
が入ってないから。
:09/05/27 23:26
:SH903i
:SEM1Iy/w
#902 [み]
Well-being
この熟語の意味がわからない(゚ω゚?)
知ってる人教えてくださいホ
:09/05/28 14:44
:W61SH
:B6GHPiEU
#903 [名前なし]
そんな熟語ねーよ ただの文の一かたまりだろ
:09/05/28 15:42
:W51SH
:9H5KAlNg
#904 [名前なし]
>>897It has a high calorific value.
又は
High calorie
:09/05/28 21:40
:SH906i
:.8ABigUs
#905 [名前なし]
:09/05/28 21:44
:SH906i
:.8ABigUs
#906 [ヨウ1ロー]
>>901直訳が必ずしもいいわけではないんじゃない?
話者は
駅まで何分くらいかかるかを知りたい
と考えても違和感ないし 前後に文がないので 一番自然だと思う。
そう考えると
「〜を知ってますか?」
は日本語の婉曲表現だとわかる。
そのまま
「Do you know〜?」
と 尋ねると 返事は
「yes」か「no」になり
中心が 「あなたが知っているかどうか」
になってしまう。
よってこの場合は書かない方がよい。
どこから 駅までかというと
話者が今、この場所で質問をしていることより 聞き手はふつうはここが出発点だと思うので、あえて 明示する必要もない。
ちゃんとした 採点官ならこの二点では減点されないと思う。
文法的にも正しいし、表現も的確に指摘してるから。
英語に中学だから高校だから なんてのはないと思うよ(・∀・)
:09/05/28 21:45
:D905i
:J9YqYP/A
#907 [(´ω`)]
私は彼が結婚してよかったと思う(嬉しく思う)を英文にしたいんですが
I think that glad he got married.
これは間違っていますか?(*_*)
:09/05/29 03:12
:SH906i
:LZp9oaL.
#908 [名前なし]
:09/05/29 06:29
:SH903i
:2BfRHyQo
#909 [名前なし]
>>907違う。
I am glad to V
I am glad when S V
:09/05/29 06:31
:SH903i
:2BfRHyQo
#910 [名前なし]
>>906採点基準がなんでわかるの?ねえ?ねえ?ちゃんとした採点官てなに?バカなの?死ぬの?
書いてある日本語を書かなくて減点される可能性はあるが、書いてある日本語を書いても減点されない。
:09/05/29 09:03
:SH903i
:5Dq7zOjw
#911 [ヨウ1ロー]
>>910いや 書いてなくても減点されないとは言ったけど、書いたら減点されるとは言ってないよ(・∀・)
採点基準 は最低ラインが文法的整合性 あとは表現
誰でも考えればわかると思うんだけどね(・∀・)
納得いかないなら大学の先生か高校の先生に聞いてみてもいいんじゃない?
あえて揚げ足とるんだったら君も「〜減点されない。」って断言してるけど、それは採点基準じゃないの?
ちゃんとした採点官ってのは 英訳した英語を英語としての整合性で見る人
逆は 英語を日本語まったくそのままに日本語のパーツ通り書かないとダメという人
おちょくってるつもりみたいなんだけど、 人をバカって言えるのは相手がバカか自分がバカかのどちらかってことは覚えておいても損ではないと思うよ。死にたくなったら死んでもいいよ(^-^)
:09/05/29 12:16
:D905i
:wVuv58hM
#912 [名前なし]
:09/05/29 13:09
:SH903i
:5Dq7zOjw
#913 [ゆい]
好きなもの、または得意なものを利用することによって
って英語で何て言うんですか??教えてください(>_<)
:09/05/30 13:35
:W61SA
:d6bfel7A
#914 [名前なし]
俺は>>906の考えに同意だな
:09/05/30 14:44
:PC
:aw7lUIJQ
#915 [名前なし]
じゃあ何故駅まで歩いて何分ですか?と問わないのだろうか。
問題製作者の意図はDo you〜と書かせたかったんじゃないだろうか
:09/05/30 20:26
:SH903i
:lntB8zsY
#916 [名前なし]
英作をシンプルにするのもいいが本文に忠実にするのが確実だろう
少なくとも大学受験までは
:09/05/30 20:28
:SH903i
:lntB8zsY
#917 [名前なし]
作成者…だな。
:09/05/30 21:14
:SH903i
:lntB8zsY
#918 [名前なし]
貴方は知っていますか?
って書いてあるから
Do you know 〜?でしょ。
多分これは疑問詞が
文中に出てきた場合の
語順の問題にしたかった。
問題として書かれている文に
"話し手はこれが聞きたい"
なんて考えるのはおかしい。
:09/05/31 16:53
:SO706i
:dHCSGyNE
#919 [名前なし]
i.promise.you.so.i.am.with.you
この文っておかしいですか?
:09/06/02 12:44
:W61SH
:/eQbTBac
#920 [名前なし]
うん。
:09/06/02 18:34
:SH903i
:SR8VTVwo
#921 [名前なし]
おかしすぎてもはや手遅れ
:09/06/02 22:05
:D705i
:jsUFWpcw
#922 [名前なし]
あげます
:09/06/03 22:41
:SO706i
:7m75v.zw
#923 [スティッチ]
entertaining perhaps
ってどう訳すんですか??
ぜんぜん綺麗な日本語にならないです
「おもしろいことによると」
とか意味わからないですしm(_ _)m
:09/06/03 22:44
:912T
:/35bjmpk
#924 [名前なし]
前後の文とかないの?
:09/06/03 22:49
:D705i
:yuEAQa56
#925 [スティッチ]
前は
this debate is meaningless
で後が
but without profit
です
:09/06/03 22:55
:912T
:/35bjmpk
#926 [スティッチ]
もう解決しました
ありがとうございました。
:09/06/04 16:35
:912T
:24Hz3.Wg
#927 [名前なし]
Vehicleってなんて読むんですか
:09/06/04 18:36
:W62SH
:XW0z/IhU
#928 [ぁゃ]
Everything I ever did.
Heaven knows I'm sorry babe.
My curiosity got the better of me.
Baby take it easy on me!
単語の意味はわかるけど
文章化出来ません


お願いしますっ!∩д;`
:09/06/06 12:44
:SH906i
:PEqxPqf2
#929 [ぁゃ]
お願いします

:09/06/06 23:31
:SH906i
:PEqxPqf2
#930 [名前なし]
1浪の者ですが質問です!
The station was reached
これって文法的には合ってるんですか?
:09/06/07 02:08
:W47T
:tw9ZVr/o
#931 [あい]
天気が悪かった。って
but dayって言いますか?
長いことお待たせして申し訳ありません。 って、
I am sorry,you waite for long time.
でいいのでしょうか?
もっといい文あるならば教えていただきたいです。
:09/06/07 20:09
:N704imyu
:xmxPs7bs
#932 [名前なし]
( )内の語句を並べかえて、文を完成させて下さい.
We are (forward/looking/going/to) on a picnic next Sunday.
よろしお願いします!
:09/06/07 20:38
:W61K
:YtvtAyKo
#933 [Y]
>>931長い間お待たせして、大変申し訳ありません。は、
I'm really sorry to have kept you waiting so long.
but dayはもしかしてbad dayですか?
それなら、『bad weather』悪い天気…でokだと思います

天気が良くなかった。
だとIt was not a sunny day.
:09/06/07 20:55
:P705i
:EX8MqnE2
#934 [Y]
>>932We are 『looking forward to going』......です
:09/06/07 20:59
:P705i
:EX8MqnE2
#935 [Y]
>>927 vehicle
文字にするのは難しいですが『ヴィェコー』みたいに読みます
:09/06/07 21:04
:P705i
:EX8MqnE2
#936 [名前なし]
>>934様
ありがとうございます!
going to...かと思ってたんで、助かりました。
:09/06/07 21:09
:W61K
:YtvtAyKo
#937 [Y]
>>928宇多田のCome back to meの歌詞の一部でしょうか?
歌の全体の内容が、浮気をしてしまった事を後悔してる、戻ってきて!みたいな内容なので、
Come back to me の歌詞の和訳と考えたら
その部分は
『私がした全ての事、後悔してる。ただの好奇心だった。だから怒らないで…』みたいな感じだと思います。
:09/06/07 21:25
:P705i
:EX8MqnE2
#938 [Y]
>>936次の日曜にピクニックに行くのを楽しみにしています、という内容なので
『look forward to〜』で『〜を楽しみにしている』という感じなんで、そのまま覚えちゃったほうがいいかもデス。
説明下手ですみません

:09/06/07 21:33
:P705i
:EX8MqnE2
#939 [名前なし]
>>938様
なるほど!
すごい分かりやすいです!ありがとうございました★
:09/06/07 21:48
:W61K
:YtvtAyKo
#940 [あい]
>>933様
ありがとうございます

butとbadの間違えは痛すぎですね

自分で驚きました(笑)
ありがとうございました

:09/06/07 21:52
:N704imyu
:xmxPs7bs
#941 [
]
What ( ) you here today?なぜ今日ここへ来たの。
( )に入るものが
わかりません

良かったら教えて下さい

:09/06/07 22:19
:SH02A
:eV6XrC3g
#942 [名前なし]
reasonかな?
:09/06/07 22:29
:F905i
:9sv4hypg
#943 [ヨウ1ロー]
>>941とりあえず
文は 動詞が中心になっていることは意識した方がいいね。
つまり 動詞がなければ文は成り立たない
当たり前だけどね(^^)
:09/06/07 22:33
:D905i
:Z599XqFQ
#944 [Y]
>>938すみません
look forward to〜
〜を楽しみにする
質問にあった文はingついてる
looking forward to〜
だったので
〜を楽しみにしている
となります…て書きたかったんデスが間違えました

お役にたてて良かったです。
:09/06/07 22:34
:P705i
:EX8MqnE2
#945 [ヨウ1ロー]
>>930reach は他動詞でSVOをとる
The station was reached.
不運なことに訳そうとすると
「その駅に着いた。」
と訳せると思う。
これは単語の意味でなんとなく推測して訳してるだけだと思う
だから文法的にあってるかわからないんだと思う
解説に戻ると
The station was reached.
は受身の文である。
受動態で書き換えると能動態の文に比べて Oがひとつ少ない
そのOが 受動態のSになるから。
続く↓
:09/06/07 23:12
:D905i
:Z599XqFQ
#946 [ヨウ1ロー]
↑続き
上でも言ったように
reach はSVOをとるので、受動態に書き換えは可能である。
また書き換えたあと、ちゃんと reachのOが消えているので
この文は正しい。
ちなみに訳すなら
受動態のSは能動態のOなので
reachの目的語は the station だとわかる。
能動態に書き換えると
I reached the station.
受動態は能動態を書き換えただけなので 訳はこの能動態の訳で
「(私は)その駅に着いた。」
となる。
あと細かいことだけど、
.(ピリオド)を忘れないように(^^)
文の終わりがわからないから
なかったら減点、もしくは0点になるからいつでも書くように意識した方がいいよ(・∀・)
:09/06/07 23:12
:D905i
:Z599XqFQ
#947 [
]
:09/06/08 17:10
:SH02A
:/rdHdS2E
#948 [あい]
ところが幸運なことに、えりかの父が親切にも駅まで車で送ってくれました。
ってどのように英訳できますか?

While we had a good fortune to まで考えたんですが、これに続けるのは無理ですか?

他のいい文ありますか?

:09/06/08 21:32
:N704imyu
:wXVaj/qY
#949 [ぁゃ]
:09/06/08 22:51
:SH906i
:j3ejM0B2
#950 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
>>948Foturnately, thanks to Erika's father, he drove us to the station.
とかはどう?
whileをここでそういう使いかたをするのは完全に間違いだよ。
:09/06/08 23:38
:SH903i
:dxQc8rIw
#951 [あい]
:09/06/09 05:00
:N704imyu
:HyIOrvUE
#952 [名前なし]
『人生無駄なし』に当てはまるような英語のことわざってありますか?
:09/06/10 19:36
:L01A
:5WdRYvhM
#953 [名前なし]
Cathy (us/made/by/showed/a boomerang) an Aborigine.
並び替えがわかりません。お願いします...
:09/06/10 20:43
:W61K
:ax55.yps
#954 [名前なし]
【そのうち】に当てはまる英語教えてください

:09/06/11 22:43
:F01A
:tljnhLPw
#955 [名前なし]
どなたか、映画スタッフの役割名を日本語に直せる方いらっしゃいませんか??
例えば screenplay by とかです


:09/06/11 23:15
:P706imyu
:h.WKRLNg
#956 [たたた]
I saw him by chance in this coffee shop.
これはinですか?それともatですか?
However, I couldn't take the photo with him.
theですか?aですか?
宜しくお願いします
:09/06/12 19:46
:PC
:.KMpetbo
#957 [◆dr0lYSEv56]
>>956複数のスレに同じ質問をするのは
マルチですよ。
:09/06/12 20:02
:SO706i
:E.U1Rm.6
#958 [みすり]
青山目指してます

オススメの参考書教えてください

:09/06/14 00:24
:SH706i
:h6l5feMM
#959 [名前なし]
スクランブルエッグの作り方を英語にしたのですが、おかしい所や違和感のある所があったら教えてください


This is the way to make sclambled egg.First,crack the egg,put it in the bowl,and mix it.Second,mix salt,papper and milk into the egg and mix them very well.Third,heat a flying-pan and put butter.When almost of butter melt,put the egg in a flying-pan.Then,mix the egg greatly and move it to the plate before the egg becomes hard.Finally,put ketchup on sclambled egg or flavor some piece of bacon in your favor.
長文で申し訳ないのですが、ぜひお願いします。
:09/06/14 20:33
:N905i
:k8rSFKOg
#960 [名前なし]
お前カンマでSV挟むとか馬鹿だろ
:09/06/14 20:59
:W51SH
:3J6qW6.Q
#961 [名前なし]
カンマで挟んだのは
A,B and C(AしてBしてCする)
という意味で使ったのですがやはりおかしいでしょうか?
:09/06/14 21:06
:N905i
:k8rSFKOg
#962 [名前なし]
addとか使えばよくね?
flying-panとかネタはやめてくれ
:09/06/14 21:23
:SH903i
:.kmaKypc
#963 [名前なし]
フライパン合ってね?
:09/06/14 21:26
:SO704i
:rJMKX0xE
#964 [名前なし]
確かに激しい夫婦喧嘩でなら飛んでそうだな。だがスクランブルエッグ作りはもっと平和だ。
:09/06/14 21:33
:SH903i
:.kmaKypc
#965 [名前なし]
間違えました

flying-panは辞書で載っていたのですが、真ん中の-がいらないみたいです

flying panと書いてあります

:09/06/14 21:37
:N905i
:k8rSFKOg
#966 [名前なし]
>>962さん
addはどこでどのように使えばいいのでしょう


?mixをaddに変えた方が良いという意味でしょうか?
質問ばかりですみませんm(_ _)m

:09/06/14 22:31
:N905i
:k8rSFKOg
#967 [めろ(-д-)]
:09/06/14 22:44
:P905i
:fzSF1q7A
#968 [めろ(-д-)]
>>954soon
とか
before long
でいいんじゃない?
:09/06/14 22:46
:P905i
:fzSF1q7A
#969 [めろ(-д-)]
:09/06/14 22:51
:P905i
:fzSF1q7A
#970 [名前なし]
>>966指摘されてるんだからちゃんと気づこうよ。まずflyingじゃなくてfryingって意味考えたら分かるでしょ。
あとmixって単語使いすぎ。日本語で同じ混ぜるでも、mixだったりstirだったりニュアンスによって使い分けるべき。
あと文章構成ぐちゃぐちゃだから、いきなり英語で書けないなら、一度日本語で整理して文にして訳した方がいいよ。
:09/06/15 00:06
:D705i
:RCEauXPY
#971 [名前なし]
>>970補足。
構成ってのは第一に、とか第二に、とか言ってる割に、一文の中であれしてこれしてってごちゃごちゃしてるし、段階の分け方がおかしいってこと。
:09/06/15 00:11
:D705i
:RCEauXPY
#972 [(´ω`)]
in what wayの訳がわかりません‥
わかる方教えてくださいm(__)m
:09/06/19 00:39
:SH906i
:OMkZxuq2
#973 [ヨウ1ロー]
文全体で考えてみたら?(´・ω・`)
:09/06/19 01:29
:D905i
:HCdxtiB6
#974 [
]
hand-wringing
で"危機感"とゆう意味なんですが、何故"危機感"とゆう意味になるのか。
とゆう課題が出されました。
考えても考えてもわかりません


どなたかわかる方いらっしゃいますか?
:09/06/21 13:15
:SH03A
:U1ZbxJmw
#975 [もひぷー◆B747/Yy8bg]
英米人がそういう意味で使ってるからwww
:09/06/21 13:57
:SH903i
:jAH6rRRY
#976 [名前なし]
wringタオルとかを絞る
wringing絞ってんだから水とかが出てる→濡れている
hand-wringing手が濡れている→汗をかいている
あとは文脈で危機によって汗をかいていることになったりするんでない?
まあ手から汗がたくさん出てるのを手をタオルみたいに絞ってるみたいだと考えたんでしょ。
すべて想像だが
:09/06/21 14:43
:PC
:REQZd17U
#977 [む]
:09/06/23 11:24
:N905i
:Adg7Kl3o
#978 [名前なし]
どんといぐのあみー!
:09/06/23 12:57
:SH903i
:tX7HZEJI
#979 [名前なし]
I miss youってどういう意味?
:09/06/23 21:40
:W62SH
:lHfHUgrg
#980 [名前なし]
てめーが恋しい
:09/06/24 00:31
:SH903i
:FilSSaQA
#981 [名前なし]
色々な翻訳サイトで調べたのですが、バラバラでよく分からなかったので質問させてもらいます
Please try doing Jisten.
↑ちゃんと「是非きいてみてください」という意味になってますか?
あと、band's(バンドの)はバンズと発音するのかバンドズと発音するのか教えて下さい
お願いしますm(_ _)m
:09/06/24 10:08
:W53H
:OG42ckYk
#982 [名前なし]
>>981間違えました(;´Д`)
Jistenになってますが、listenです
:09/06/24 10:10
:W53H
:OG42ckYk
#983 [名前なし]
:09/06/24 12:20
:SO706i
:kAGJnJ3Y
#984 [名前なし]
>>983〜すること の形で書くと言われたので…
doing listen で、「きくこと」にはなりませんかね?(´Д)
:09/06/24 12:34
:W53H
:OG42ckYk
#985 [名前なし]
なりません
リッスン自体が動詞なのにその前にさらに動詞を持ってくる意味がわからない
翻訳サイトはあてにならないよ。
:09/06/24 12:38
:P904i
:f7kuYIyI
#986 [名前なし]
そうですか(;´Д`)
「是非きいてみてください」は英語で何というんですか?
:09/06/24 12:41
:W53H
:OG42ckYk
#987 [名前なし]
それがしたかったら
try listeningじゃないの?
:09/06/24 12:41
:SO706i
:kAGJnJ3Y
#988 [名前なし]
じゃあ、
Please try listening
でいいんですかね?
:09/06/24 12:44
:W53H
:OG42ckYk
#989 [ヨウ1ロー]
Ving は過去指向
to V は未来指向
ですよ〜(・∀・)
:09/06/24 13:02
:D905i
:KFGtZcTY
#990 [名前なし]
えーと…
Please try to listening
であってますか?
:09/06/24 13:09
:W53H
:OG42ckYk
#991 [ヨウ1ロー]
ごっちゃごちゃになってるね笑
:09/06/24 13:29
:D905i
:KFGtZcTY
#992 [スケキョ◆ryOHu.roFw]
彼はみんなに聞こえるように大きな声で話した って
He spoke loud voice so that everyone can hear.
で通じますか?
:09/06/24 14:15
:SO903i
:uXAy0L8c
#993 [名前なし]
loud voiceは名詞だからダメです(speakは自動詞で目的語)
loudlyとかin〜
あとcanじゃなくてcould
:09/06/24 14:56
:SH903i
:k.x5nXGI
#994 [名前なし]
目的語いらない ね
:09/06/24 14:57
:SH903i
:k.x5nXGI
#995 [名前なし]
スピーチの文かえることにします(゚Д゚)
ありがとうございました!
:09/06/24 15:56
:W53H
:OG42ckYk
#996 [ひもにゃん]
えーwww
:09/06/24 16:23
:PC
:DzQE1l3o
#997 [スケキョ◆ryOHu.roFw]
>>992これloud voiceとso that使うらしいんですがどう使えばいいですか?
:09/06/24 16:32
:SO903i
:uXAy0L8c
#998 [名前なし]
:09/06/24 17:12
:P904i
:f7kuYIyI
#999 [ヨウ1ロー]
>>997He spoke by loud voice so that audience were able to hear his words clearly.
とかは?
:09/06/24 17:58
:D905i
:KFGtZcTY
#1000 [名前なし]
:09/06/24 18:25
:F905i
:oQRYzFmc
#1001 [名前なし]
このスレッドは 1000 を超えました。
もう書けないので新しいスレッドを建ててください。
:09/06/24 18:25
:
:Thread}
★コメント★
←次 | 前→
トピック
C-BoX E194.194