□■英語質問総合D■□
最新 最初 🆕
#303 [名前なし]
すみません(>_<)

Sounds like something out of fairy story!

上の英文の訳は
「その妖精の話は興味深い」
でいいんでしょうか?

話の流れ的には
花壇の花に水をあげているおじさんの所に妖精がやってくる。
妖精「この粉をかけると素敵なことがおこるよ」
おじさん「英文…そんなこと私が信じると思ったか!?」
みたいな感じなんですけど…
私の訳だと花が噛み合わない気がします(>_<)
わかる方、お願いします。

⏰:09/09/24 00:28 📱:W61SA 🆔:TEO6WVYw


#304 [あ]
おとぎ話みたいだ!
信じられない!って感じと思われ

⏰:09/09/24 12:04 📱:PC 🆔:TITty/nw


#305 [名前なし]
>>304さん
ありがとうございます!
スッキリしました♪

⏰:09/09/24 16:47 📱:W61SA 🆔:TEO6WVYw


#306 [名前なし]
>>300有名なのは
Someday I wish my dreams come true.

⏰:09/09/24 16:54 📱:L704i 🆔:4IEf/mpE


#307 [名前なし]
英語で無冠詞の名詞ってどういうものをいうんですか?
お願いします。

⏰:09/09/24 17:28 📱:W53T 🆔:zmTPWePA


#308 [あ]
>>307
I go to school
のschoolなんかが代表的な無冠詞名詞じゃない?

その名詞自体に役割とか性質がわかる場合に使われる

でも指定された学校を示すときなんかは冠詞つける

⏰:09/09/24 20:26 📱:N02A 🆔:ZL9Iqa1k


#309 [名前なし]
仕事
workはない
jobはある

⏰:09/09/24 22:11 📱:W51H 🆔:TT19iCmQ


#310 [名前なし]
>>309 なに?

⏰:09/09/26 00:33 📱:SO703i 🆔:imTuftjI


#311 [名前なし]
You(well/your money/as/throw/might)away as lend it to him.


()内の語を並べかえて
彼に金を貸すのは捨てるようなものだ。
にするにはどうしたらいいですか?

⏰:09/09/26 15:26 📱:SH904i 🆔:z0HWuMdY


#312 [名前なし]
>>311

You (might as well throw your money) away…

たぶん
違ったらごめん

⏰:09/09/26 17:19 📱:SO703i 🆔:imTuftjI


★コメント★

←次 | 前→
↩ トピック
msgβ
💬
🔍 ↔ 📝
C-BoX E194.194