□■英語質問総合D■□
最新 最初 全 
#303 [名前なし]
すみません(>_<)
Sounds like something out of fairy story!
上の英文の訳は
「その妖精の話は興味深い」
でいいんでしょうか?
話の流れ的には
花壇の花に水をあげているおじさんの所に妖精がやってくる。
妖精「この粉をかけると素敵なことがおこるよ」
おじさん「英文…そんなこと私が信じると思ったか!?」
みたいな感じなんですけど…
私の訳だと花が噛み合わない気がします(>_<)
わかる方、お願いします。
:09/09/24 00:28
:W61SA
:TEO6WVYw
#304 [あ]
おとぎ話みたいだ!
信じられない!って感じと思われ
:09/09/24 12:04
:PC
:TITty/nw
#305 [名前なし]
>>304さん
ありがとうございます!
スッキリしました♪
:09/09/24 16:47
:W61SA
:TEO6WVYw
#306 [名前なし]
>>300有名なのは
Someday I wish my dreams come true.
:09/09/24 16:54
:L704i
:4IEf/mpE
#307 [名前なし]
英語で無冠詞の名詞ってどういうものをいうんですか?
お願いします。
:09/09/24 17:28
:W53T
:zmTPWePA
#308 [あ]
>>307I go to school
のschoolなんかが代表的な無冠詞名詞じゃない?
その名詞自体に役割とか性質がわかる場合に使われる
でも指定された学校を示すときなんかは冠詞つける
:09/09/24 20:26
:N02A
:ZL9Iqa1k
#309 [名前なし]
仕事
workはない
jobはある
:09/09/24 22:11
:W51H
:TT19iCmQ
#310 [名前なし]
:09/09/26 00:33
:SO703i
:imTuftjI
#311 [名前なし]
You(well/your money/as/throw/might)away as lend it to him.
()内の語を並べかえて
彼に金を貸すのは捨てるようなものだ。
にするにはどうしたらいいですか?
:09/09/26 15:26
:SH904i
:z0HWuMdY
#312 [名前なし]
>>311You (might as well throw your money) away…
たぶん
違ったらごめん
:09/09/26 17:19
:SO703i
:imTuftjI
★コメント★
←次 | 前→
トピック
C-BoX E194.194