英語の質問 2
最新 最初 全
#315 [にこ]
「どうして僕は醜いの?」を英文で書きたいんですが
Why I am ugly ?
↑上の文でいいのでしょうか?
すいません。
どなたか教えてください!
:11/06/29 20:57 :940N :XKAYEI4E
#316 [仙人]
疑問文の形にしなきゃなメ
:11/06/30 06:57 :W65T :KkABLFjA
#317 [にこ]
:11/06/30 07:39 :940N :1d0X4G1s
#318 [√◆ym9b61Mdow]
Great luck will come to you grow a red flower from this seed.
これを和訳するなら
※赤い花が育つ種を、運よく手に入れた
と
※この種から育つ赤い花を育てると大きな幸運が訪れる。
どちらが正しいんでしょうか?
:11/06/30 17:07 :943SH :Ul2dhAWU
#319 [√◆ym9b61Mdow]
will come to youを和訳すると、貴方に訪れる、来る
だから私は後者だと思うのですが
英語が苦手で自分の翻訳に自信がもてないので;
よろしくお願いします。
:11/06/30 17:17 :943SH :Ul2dhAWU
#320 [名前なし]
I wish you be happy all the day.この文章おかしくないですか?
:11/06/30 17:28 :W63H :pUFSbBDM
#321 [名前なし]
>>318幸運が主語になっているので2つ目でいいと思います。
:11/06/30 17:30 :W63H :pUFSbBDM
#322 [√◆ym9b61Mdow]
>>321ありがとうございました!たすかりましたm(._.)m
:11/06/30 17:31 :943SH :Ul2dhAWU
#323 [√◆ym9b61Mdow]
Will I find a box of treasure?
を和訳すると
私は宝物の箱を見つけることができた?
でいいのでしょうか?
:11/06/30 18:47 :943SH :Ul2dhAWU
#324 [√◆ym9b61Mdow]
何度もすみません。
He could not stop tinking a about what might happen.
は
彼氏は考えるのをやめられなかった。かもしれないことについて
でいいんですかね?
一つ一つの単語を和訳したんですがよくわからなくて;
:11/06/30 18:57 :943SH :Ul2dhAWU
★コメント★
←次 | 前→
トピック
C-BoX E194.194