【携帯小説指南】全ての作家達へ【[投稿]を押す前に】
最新 最初 🆕
#84 [我輩は匿名である]
彼のあまりにも笑えない馬鹿な発言に、俺は失笑した。

「まさに馬鹿にしてる感じだな」

「そうだね。でもこれも間違い」

「またかよ……」

「これは『失笑』という文字の形からか、笑いがその場から失われるといった意味だと思っている人が多い。
しかし本当の意味は“(笑ってはいけないような場面で)おかしさを堪えきれずに吹き出してしまうこと”だ。全然違うよね」

⏰:08/11/20 00:20 📱:P903i 🆔:TDftdaZo


#85 [我輩は匿名である]
「葬式で屁こいて吹き出したりした時に使うのか」

「ま、まぁ…そうかな。少なくとも相手を馬鹿にするような意味ではない」

「そういう時はどういう言葉がいいんだ?」

「そうだな…『冷笑』が一番しっくりくるかな。
ただし言葉に絶対はない、『冷笑』が一番いいってわけではないよ。『失笑』では駄目だけどね。

誤字についてもそうなんだけど、こういう場合は辞書なんかで調べてみるといい。ウィキペディアでもいいかもね」

「なるほど、わかったよ」

⏰:08/11/20 00:21 📱:P903i 🆔:TDftdaZo


#86 [我輩は匿名である]
 
4−3 おざなり? なおざり?

「おざなり、なおざり。
この2つの言葉は混同されやすい」

「そりゃまたなんで?」

「1つは意味が似ているから。もう1つは語呂が近いからだ。
さらに、この2つの言葉は音転倒(メタテシス)という現象に類似している」

「メタテシス…?」

「言葉の一部がひっくり返ってしまうことさ。エレベーターをエベレーターと言い誤ったり、おたまじゃくしをおまt…いやいや。
おざなりとなおざりも、『おざ』と『な』の位置が入れ替わっているだろう?」

「ああ、本当だ」

⏰:08/11/20 00:23 📱:P903i 🆔:TDftdaZo


#87 [我輩は匿名である]
「話を戻すぞ。『おざなり』と『なおざり』だが、もちろん語源も意味も別物だ。
語源については、なおざりの方が諸説あって話がややこしくなるので、ここでは省く」

「じゃあ、意味はどうなんだ?」

「おざなりは漢字で書くと『お座なり』、読んで字のごとくお座敷などで使われていた。
意味は“その場での間に合わせ”だ」

「なおざりの意味は?」

「漢字で書くと『等閑』。
意味は“(物事などに)あまり注意を払わず、おろそかにするさま”だな」

「…違いがよーわからん」

⏰:08/11/20 00:23 📱:P903i 🆔:TDftdaZo


#88 [我輩は匿名である]
「つまりだな。
『お座なり』は“(いい加減なその場しのぎではあるが)一応、物事をすること”
『等閑』は“無視して放置すること”だ」

「ああ、そういう事か」

「意味が分からない内は、するか・しないかで分ければいいさ」

「把握したぜ」

⏰:08/11/20 00:23 📱:P903i 🆔:TDftdaZo


#89 [我輩は匿名である]
 
4−4 で、結局『正しい日本語』って何?

「さて、これで粗方終わりなわけだけど」

「まだ何かあるのか?」

「いや、もう特にはないさ。あとは気構えの問題だ」

「気構え?」

⏰:08/11/20 00:24 📱:P903i 🆔:TDftdaZo


#90 [我輩は匿名である]
「うん。繰り返すようで悪いが、言葉に絶対はない。
今回教えたことも、参考程度に考えてくれ」

「やけにこだわるな」

「うーん、普通の書籍小説のレクチャーならキッパリ『正しい日本語を使え!』と言えるんだけどね。

携帯小説っていうのは手軽に読めるのがウリだから、あまり言葉にこだわりすぎるのもよくないんだ」

「でも、俺はある程度ちゃんとするべきだと思うな。間違った日本語があると読まないような人もいるんだろ?」

⏰:08/11/20 00:25 📱:P903i 🆔:TDftdaZo


#91 [我輩は匿名である]
「うん。あくまでも『小説』だからね。
ただ、こういうのはリアリティーが大事なんだ。会話文はニュアンスに任せても別にいいと僕は思う」

「確かに、若者どうしの会話でガチガチの日本語使われてもアレだしな」

「うん。そして正しい日本語を使いたいなら、そのつど辞書をひけばいい」

「そうだな」

⏰:08/11/20 00:25 📱:P903i 🆔:TDftdaZo


#92 [我輩は匿名である]
「特に、日本という国は独自の言語表現が非常に多い。
方言や略し言葉もそうだし、ネット言語…いわゆる『2ちゃんねる語』なんかもそうだ。

そして、それすらも愉しもうとする文化が日本にはある。
あまりにも稚拙な小説は考えものだけど、完全に正しい日本語で小説を書け、というのはナンセンスだと思うね」

「『すみません』より『すいません』の方が情けなく聞こえるから、失敗ばかりの人のセリフに使ったり?」

⏰:08/11/20 00:27 📱:P903i 🆔:TDftdaZo


#93 [我輩は匿名である]
「そうだね。同じ意味の言葉でも、使い分ける事で表現の幅が広がる。
そしてそれが日本語の面白さでもある。英語なんかじゃこんな事はありえないからね」

「やっぱり、ニュアンスが大事ってことなんだな」

「そう。言葉に絶対はない、これを忘れないでくれ」

「ああ、わかった」

「じゃあおさらいだ」

⏰:08/11/20 00:27 📱:P903i 🆔:TDftdaZo


★コメント★

←次 | 前→
↩ トピック
msgβ
💬
🔍 ↔ 📝
C-BoX E194.194