英語質問受け付けます捧
最新 最初 全 
#388 [名前なし]
andってのは等位接続詞だから,(ショックを受け当惑したのは私の生徒たちだった)のがいいかも
:08/09/16 21:00
:F905i
:Bt/5xXtk
#389 [◆taka/9wPCM]
I seem to have less free time this year, but I have fewer hours of classes than before.
この英文をを日本語訳すると「今年は自由時間が少ないように思えるが、以前より授業が少ない。」になると思うんですが意味がいまいち…。
もっといい訳はないですかね?
:08/09/17 00:47
:D903iTV
:EFWpClJ.
#390 [風男]
その訳でいいんでない?意訳は難しいな
要するに,自由時間は少なくなったけど授業の時間も減ってよかったってことじゃないかな?
:08/09/17 00:51
:F904i
:Jgdu94Pg
#391 [イェスタデイ]
Every stepって意味なんですか?
:08/09/17 02:29
:W61CA
:.27QqdQ.
#392 [みにゅ]
>>388ご親切にありがとうございました

助かりました


:08/09/17 13:56
:SH703i
:h7onbxpk
#393 [◆taka/9wPCM]
:08/09/19 22:52
:D903iTV
:.lf5N1JQ
#394 [名前なし]
>>387one's turn
〜の番
…私の生徒たちがショックを受け、当惑する番だった。
かな。
前後の文脈わかんないけど、前に他の人が同じように何かにショックを受けてるはず
:08/09/20 00:43
:SO703i
:☆☆☆
#395 [名前なし]
いきなりすみません

重要単語が300くらい載ってる問題集のタイトル知ってる方いらっしゃいませんか?高校とかで使ってる人とか居たんですが

タイトル思い出せなくて(οдО;)
:08/09/20 09:40
:N902iS
:ujybxsr6
#396 [Marie]
私が使ってたんはターゲットとか速単だったけど、300以上あったと思うから違うかも(´・ω・`)
:08/09/20 10:01
:D705i
:ZxRPqJzE
#397 [名前なし]
速単の事教えてもらえますか?(´Д`)

そうですか

やっぱ300ってのは無いですよね

:08/09/20 21:09
:N902iS
:ujybxsr6
★コメント★
←次 | 前→
トピック
C-BoX E194.194