□■英語質問総合C■□
最新 最初 全 
#567 [あ]
作文書いたんですか?
@for…byの順がいいかも
Aボランティアで名詞にならなかった?
MORE TO US THAN TO THEM
彼らのための何とかより私たちのための何とかを(名詞省略されてる?)
って感じの訳にはなるけど名詞の量を比較してる感じを受けた
彼らのためというより私たちのため
ならRATHER THANなんかを使うといいです
SVOの文型を意識すると役立ちますよ
B今日さえ?以外はいいと思います
:09/02/12 00:13
:W61H
:kuG69pz.
#568 [りほ]
アドバイス
ありがとうございます(^^)
:09/02/12 21:13
:SH903i
:5BUg/Q0.
#569 [愛]
hatred to you is a proper act
どういう意味ですか?教えて下さい。
:09/02/13 02:03
:W53T
:ijrVrx9g
#570 [名前なし]
ガゼットかん?お前への嫌悪は当然の行為だ
:09/02/13 08:56
:PC
:fquJHEV.
#571 [珈琲]
初めてここ利用します.
投稿の仕方間違っていたらご指摘お願いします


質問いいですか?
ある英語の歌詞と和訳についてです

英語 I've never felt more alone
和訳 もう これ以上淋しい想いはいや
これ、中学英語だったら
もうこれ以上の淋しい想いわしたことがない
ってゆ-経験の意味になると思ったんだけど…
過去完了だっけ?
have never 過去分詞
なんでこれ以上の淋しい想いわ[イヤ]
ってすごい否定的になってるのかな?(´・ω・`)
イヤまで行かなくて
こんな淋しい想い経験したことないよ
ぐらいでいいと思うんだけど...
本物の英語訳したことないからこ-ゆ-のわかりません。
私の文法の捉え方(過去完了)が間違っているのか、
それともneverにイヤってニュアンスが含まれてたりなんかりで、
あ-ゆ-訳になっているのか教えていただきたいです

普通に訳してあーなるのが当たり前なのか?

おねがいします(Д)


:09/02/15 03:12
:P905i
:jZIApLqk
#572 [珈琲]
気になって寝れないけど、もう限界
明日の為におやすみします
:09/02/15 04:56
:P905i
:jZIApLqk
#573 [ひろ(^ω^)たん]
Luv and smile
の意味を教えてください。
お願いします
:09/02/15 07:32
:SH906iTV
:ZM2aJhTo
#574 [珈琲]
>>573たぶん
love and smile だよ
フランクな英語ってかわいく発音どおりに書いたりするから
:09/02/15 12:26
:P905i
:jZIApLqk
#575 [珈琲]
:09/02/15 12:31
:P905i
:jZIApLqk
#576 [名前なし]
tells you to stay home
あなたに家に滞在してろと言う
あってますか?
:09/02/15 14:31
:F905i
:muIodojE
★コメント★
←次 | 前→
トピック
C-BoX E194.194