□■英語質問総合C■□
最新 最初 全 
#904 [名前なし]
>>897It has a high calorific value.
又は
High calorie
:09/05/28 21:40
:SH906i
:.8ABigUs
#905 [名前なし]
:09/05/28 21:44
:SH906i
:.8ABigUs
#906 [ヨウ1ロー]
>>901直訳が必ずしもいいわけではないんじゃない?
話者は
駅まで何分くらいかかるかを知りたい
と考えても違和感ないし 前後に文がないので 一番自然だと思う。
そう考えると
「〜を知ってますか?」
は日本語の婉曲表現だとわかる。
そのまま
「Do you know〜?」
と 尋ねると 返事は
「yes」か「no」になり
中心が 「あなたが知っているかどうか」
になってしまう。
よってこの場合は書かない方がよい。
どこから 駅までかというと
話者が今、この場所で質問をしていることより 聞き手はふつうはここが出発点だと思うので、あえて 明示する必要もない。
ちゃんとした 採点官ならこの二点では減点されないと思う。
文法的にも正しいし、表現も的確に指摘してるから。
英語に中学だから高校だから なんてのはないと思うよ(・∀・)
:09/05/28 21:45
:D905i
:J9YqYP/A
#907 [(´ω`)]
私は彼が結婚してよかったと思う(嬉しく思う)を英文にしたいんですが
I think that glad he got married.
これは間違っていますか?(*_*)
:09/05/29 03:12
:SH906i
:LZp9oaL.
#908 [名前なし]
:09/05/29 06:29
:SH903i
:2BfRHyQo
#909 [名前なし]
>>907違う。
I am glad to V
I am glad when S V
:09/05/29 06:31
:SH903i
:2BfRHyQo
#910 [名前なし]
>>906採点基準がなんでわかるの?ねえ?ねえ?ちゃんとした採点官てなに?バカなの?死ぬの?
書いてある日本語を書かなくて減点される可能性はあるが、書いてある日本語を書いても減点されない。
:09/05/29 09:03
:SH903i
:5Dq7zOjw
#911 [ヨウ1ロー]
>>910いや 書いてなくても減点されないとは言ったけど、書いたら減点されるとは言ってないよ(・∀・)
採点基準 は最低ラインが文法的整合性 あとは表現
誰でも考えればわかると思うんだけどね(・∀・)
納得いかないなら大学の先生か高校の先生に聞いてみてもいいんじゃない?
あえて揚げ足とるんだったら君も「〜減点されない。」って断言してるけど、それは採点基準じゃないの?
ちゃんとした採点官ってのは 英訳した英語を英語としての整合性で見る人
逆は 英語を日本語まったくそのままに日本語のパーツ通り書かないとダメという人
おちょくってるつもりみたいなんだけど、 人をバカって言えるのは相手がバカか自分がバカかのどちらかってことは覚えておいても損ではないと思うよ。死にたくなったら死んでもいいよ(^-^)
:09/05/29 12:16
:D905i
:wVuv58hM
#912 [名前なし]
:09/05/29 13:09
:SH903i
:5Dq7zOjw
#913 [ゆい]
好きなもの、または得意なものを利用することによって
って英語で何て言うんですか??教えてください(>_<)
:09/05/30 13:35
:W61SA
:d6bfel7A
★コメント★
←次 | 前→
トピック
C-BoX E194.194