□■英語質問総合D■□
最新 最初 全 
#469 [名前なし]
>>465答えていただいてありがとうございますm(..)m
すっきりしました〜^^*
感謝です!ヾ(¨*)
:09/11/17 20:45
:P905i
:qgMujTFY
#470 [ト]
「気にいる」って英語で何て言うのですか? 辞書で探しても出てこないので教えてくださいL
:09/11/17 20:59
:W53T
:CSYRuIr2
#471 [名前なし]
:09/11/18 03:02
:SH706i
:k1.umfxQ
#472 [名前なし]
>>468マイ単語帳を作る。本とか参考書とか読んで分からない単語は、覚えなくてもいいからとりあえず単語と意味を書く。何回もやってるうちに「あれ、この単語前も書いたことあるぞ」って思うはずだから過去に自分が書いてあるのを探す。あれば意味をもう一度確認。これを繰り返せば頭に自然と入ってる。遠回りなやり方だけどねw
:09/11/18 03:09
:SH706i
:k1.umfxQ
#473 [名前なし]
「死は死でさえも…」
これを英語にしたら
どうなりますか?
いくら調べても解りません(pT;)
※意味合い的には
<死は死でさえも埋められない>です
:09/11/18 05:35
:W61S
:bunUaLnA
#474 [名前なし]
they spring from the continually developing skill of the teacher in responding to each child in accordance with his or her unique personality.
全く訳がわかりません
できれば解説付きで訳お願いします。
:09/11/18 22:37
:PC
:qA4brjWk
#475 [名前なし]
>>473death can't be buried even though it is death
一応訳してみたけど、ごめん、日本語ですら意味がわかんない。文脈が分かればもっと分かりやすい言い方できるかも
:09/11/20 01:39
:SH706i
:.8pAYgdY
#476 [名前なし]
>>474誰が書いた英語ですか?副詞が名詞の前に来たり、前置詞を使いすぎて分かりにくい。あたしのレベルが低いのか、言いたいことはなんとなく分かるけど訳せません。
:09/11/20 01:57
:SH706i
:.8pAYgdY
#477 [ひも ふろむ あめぇぇりかぁ]
>>466教えてるからいいって問題じゃない。
ほんとに翻訳ソフトみたいに見えるんだもんw
>>473Death can't be made up for death.
でいいんじゃないかな?
違ったらすまそ。
>>475英語もだけどその前に日本語勉強したほうがいいぞw
:09/11/20 04:30
:PC
:1ZvLp4Rg
#478 [名前なし]
:09/11/20 04:52
:SH706i
:.8pAYgdY
★コメント★
←次 | 前→
トピック
C-BoX E194.194