□■英語質問総合D■□
最新 最初 全 
#766 [まなみ]
調べたんですが…
接続詞と前置詞の
2つあり2つとも同じ
ような意味なんです…
どちらも接続詞または
前置詞なんでしょうか…?
:10/02/22 21:36
:W61SA
:wQXhSyWE
#767 [名前なし]
ジーニアスならas〜as構文について解説までついてるから読め
:10/02/22 21:40
:T002
:TNo3J9.U
#768 [まなみ]
分かりました。
ありがとうございます
:10/02/22 21:51
:W61SA
:wQXhSyWE
#769 [名前なし]
PS3で外国人の方とオンラインゲームをしているのですが、次の文章を英訳して頂きたいです。
・この辺でやめますね。またいつか一緒にプレイ(ゲーム)しましょう
・一緒にプレイ(ゲーム)できて、楽しかったです。では、また。
・
Yahoo!翻訳などは不自然なので、使用は避けたいです。
よろしくお願いします。
:10/02/24 02:12
:N04A
:ZJhbzpPY
#770 [名前なし]
Fuck you!! Your dick is so pity!! Hahahahahaha damnit!!
:10/02/24 02:22
:T002
:tKx1aLyY
#771 [名前なし]
解答お待ちしております
:10/02/24 02:28
:N04A
:ZJhbzpPY
#772 [名前なし]
So much I'll stop here.Let's play game together again.
I was so happy(もしくはexcited) to play with you.
see you (bye)〜
これで自然な感じに伝わると思います
:10/02/24 17:22
:W62S
:Axes1wj.
#773 [名前なし]
>>772解答ありがとうございます。
これで外国人の方と気楽にゲームを楽しめます。
:10/02/24 18:59
:N04A
:ZJhbzpPY
#774 [ちぃチャン]
この文章を
英訳してほしいです☆
この恋が最後の恋になりますように。
です。
よろしくお願いします。
:10/02/25 02:00
:SH03A
:Vm4K76Qw
#775 [ゆっちゃん]
I hope this love is the last
か
I hope this is my last love
じゃないかな?
:10/02/25 23:37
:830SH
:SzrunEwk
★コメント★
←次 | 前→
トピック
C-BoX E194.194