英語の質問 2
最新 最初 🆕
#191 [ほ]
>>181

Eternal love for you
それかちゃんとした文で伝えたいなら
I give you my eternal love for you
じゃないかな?

⏰:11/03/22 00:11 📱:830P 🆔:U0QGf7hw


#192 [名前なし]
>>190

ありがとうございます!
最後の部分は、
Love from Japan. ですか?
それとも単純にLoveだけでよいということですか?
twitterで好きな歌手に送りたいのです(^o^)
よろしくおねがいします!

⏰:11/03/22 00:25 📱:PC 🆔:HS9DErro


#193 [名前なし]
>>189

そうですよね、ごめんなさい。

日本のために祈ってくれて、ほんとうにありがとう。
あなたの歌を聞いて元気をもらっています。
日本から愛をおくります。

こんな感じの文章を書きたいのです。
まったく英語に自信ないので…おねがいします。

⏰:11/03/22 00:27 📱:PC 🆔:HS9DErro


#194 [名前なし]
あげー!

⏰:11/03/22 14:19 📱:L01A 🆔:2uAzlH1Q


#195 [ほ]
>>192

その場合はI appriciate that you are praying for Japan

の方がいいかもしれないです

loveに関してはこれだけで大丈夫です

from Japanもいりません☆

⏰:11/03/22 14:31 📱:830P 🆔:U0QGf7hw


#196 [エ]
Now is The Time

日本語訳教えてください(>_<)

⏰:11/03/22 20:40 📱:SH003 🆔:wsI6m7vk


#197 [名前なし]
>>196
孔明「今です」

⏰:11/03/22 20:56 📱:URBANO-B 🆔:wp/rYhQ2


#198 [名前なし]
>>195

わーありがとうございます!
いま送りました!
英語あつかえるってすばらしいですね(^o^)
ありがとうございました。

⏰:11/03/22 22:58 📱:PC 🆔:HS9DErro


#199 [名前なし]
take nature for a friend
take forで間違えるだから自然と友達を間違えるでいいですか?

⏰:11/03/27 14:57 📱:N04A 🆔:EH1pK6vs


#200 [名前なし]
take A for B
単語のイメージそのままだと
AをBとして捉える(持つ)→AをBと思う

take A for granted
Aを認められたものと捉える
→Aを当然と思う
→当然Aである


数年前の記憶だがこんな感じじゃなかった?

⏰:11/03/27 18:38 📱:P08A3 🆔:4DLK/E.w


★コメント★

←次 | 前→
↩ トピック
msgβ
💬
🔍 ↔ 📝
C-BoX E194.194