英語の質問 2
最新 最初 全
#684 [名前なし]
やるなおまいら……
:12/04/02 07:59 :P03B :Fi7dwdpM
#685 [主]
It would be dengerous that you drink the Japanese rice-wine.
この文は文法的に誤りがありますか?
あるとしたらどこがおかしいですか?
お願いします(>_<)
:12/04/04 13:49 :iPhone :S6seHjQI
#686 [柴田 翔太]
主語、目的語、副詞(句・節)しか強調できない
ゆえに補語を強調したその文は間違い
ってのはネットで調べたw言うか言わないかで判断してたから俺は文法がホントに弱い
It would be dengerous (for you) to drink the Japanese rice-wine.
になるんじゃないか?
rice-wineて日本酒?日本酒ってsakeだとばかり思ってたわ
:12/04/04 19:41 :P08A3 :Dlh8FjKY
#687 [主]
つまりthat節の文は強調を表すってことですか?
:12/04/05 00:41 :iPhone :Ymih/ewI
#688 [主]
あrice-wineは多分日本酒だと思いますw
高校の時習った気がします(>_<)
:12/04/05 00:42 :iPhone :Ymih/ewI
#689 [柴田 翔太]
あー…
it〜thatは強調以外にもあったわ。itを仮主語、that以降を真主語とすればいいか。
だからそのままでいいか。やはり文法は口出しやめよもう。
:12/04/05 01:13 :P08A3 :DWyefMr6
#690 [柴田 翔太]
:12/04/05 01:52 :P08A3 :DWyefMr6
#691 [主]
詳しくありがとうございます(>_<)
:12/04/05 11:25 :iPhone :BbIN.DAg
#692 [名前なし]
lazyの使い方についてお願いします
I am lazy
だと
私はめんどくさがりだ
私はめんどくさい奴だ
どちらの意味になりますか?
It's lazy
これはめんどくさい
から考えると、
私はめんどくさい奴・・。という風になりますよね??
では、私はめんどくさがり
という風に言いたかったら
なんて表現するのが正しいですか??
:12/04/05 13:21 :iPod :43LAkLbk
#693 [柴田 翔太]
返事が無いのはみんな辞書使ってくれって思ってるのか誰も見てないのか…
:12/04/06 12:25 :P08A3 :nZE2HaKw
★コメント★
←次 | 前→
トピック
C-BoX E194.194