□■英語質問総合D■□
最新 最初 全 
#201 [さき]
knewだね
:09/08/07 23:13
:D905i
:☆☆☆
#202 [名前なし]
なぜknewだか教えていただけませんか?
:09/08/07 23:32
:PC
:43Skv/aQ
#203 [名前なし]
仮定法だからじゃん
:09/08/08 01:33
:F905i
:WXD.S0gQ
#204 [名前なし]
仮定法のド基礎中のド基礎
:09/08/08 02:21
:W51SH
:CZzw2Vis
#205 [直人]
教えて下さい

意味が分かりません
jpg 63KB
:09/08/10 01:49
:F905i
:UHRrY6yQ
#206 [名前なし]
>>205英文を和訳して、その答えとして右の空所に補充できて意味の通る単語を導き出せばいいだけですよ。
例えば10番を訳すと
あなたは<それ>をお風呂場で使います。
右に合うような単語にするならば、<シャワー>が答えなので、showerでしょう。
:09/08/10 01:57
:P906i
:cR8HXPNo
#207 [直人]
ありがとうございます


出来れば答え教えてくれませんか

:09/08/10 02:03
:F905i
:UHRrY6yQ
#208 [й 遥 ONEWayEXpress]
見づらい。
:09/08/10 02:36
:SH903i
:wW1WqEHE
#209 [直人]
これはどうですか

jpg 58KB
:09/08/10 02:46
:F905i
:UHRrY6yQ
#210 [й 遥 ONEWayEXpress]
しねま
かめら
てにす
うぃんどう
ねふゅー
ふゅーちゃー
ふぉれすと
かーぺっと
ぼとる
しゃわー
すぱいだー
:09/08/10 04:11
:SH903i
:wW1WqEHE
#211 [直人]
ありがとうございます


最後これだけやってもらえへないですかね

jpg 54KB
:09/08/10 04:38
:F905i
:UHRrY6yQ
#212 [й 遥 ONEWayEXpress]
見づらい上に単語が切れてるとか鬼畜だと思う。少しぐらい頑張れ。語彙レベルはとても低いぞ
:09/08/10 15:52
:SH903i
:wW1WqEHE
#213 [直人]
すみません
英語だけは中学生レベルなんです
jpg 50KB
:09/08/10 18:28
:F905i
:UHRrY6yQ
#214 [名前なし]
中学レベルならとけるよこれ
:09/08/10 18:45
:W51SH
:fzNvtBw6
#215 [ひも]
>>214きっと本人は小学生で英語だけは進んでて中学生レベルのことをやってるんだなwww
:09/08/10 19:02
:PC
:NKZBFJ7w
#216 [直人]
私立の中学受けます

携帯はお母さんのかりてやってます
これは対策プリントです
:09/08/10 22:40
:F905i
:UHRrY6yQ
#217 [名前なし]
ネットで答え聞いて何が対策になるの?
:09/08/10 22:52
:W51SH
:fzNvtBw6
#218 [直人]
考えたけど全く分かりません。
:09/08/10 23:18
:F905i
:UHRrY6yQ
#219 [й 遥 ONEWayEXpress]
ぐらうんど
うぃんたー
おきしげん
ふれんど
ふぁみりー
ばいおりん
おれんじ
ぺあれんと
ちぇく
最後の単語だけわからず調べた。
:09/08/11 01:02
:SH903i
:VoNc8CU.
#220 [名前なし]
……イマドキって中学受験に英語いるの?
:09/08/11 05:48
:SO706i
:mlMhzmuA
#221 [名前なし]
小学生が掲示板とかやってるこんな世の中じゃ
:09/08/11 08:12
:W51SH
:/g7shNmw
#222 [名前なし]
ポイズン
:09/08/11 13:06
:N906imyu
:☆☆☆
#223 [名前なし]
英語は重要な例文を覚えるのがいいってよく聞きますけど例文を覚えるメリットってあるんですか?
熟語とかで覚えてた方が使い易い気がするのですが…
:09/08/11 19:36
:SH903i
:zNSBMZko
#224 [エリンギ]
姉は、どんなことがあっても常に笑顔を心がけているそうです。
英訳して欲しいです。
〜だそうです。
どんなことがあっても
の表現がよく分かりません

:09/08/13 08:46
:N04A
:AkG2J1dY
#225 [か]
私はすべきことをし続ける
を英訳頼めますか?
お願いしたいです(^O^)
:09/08/14 14:06
:W56T
:1XiG7COQ
#226 [mohi from USA]
>>224My sister says that she always keeps smile whatever happens.
>>225I keep on doing what to do.
Im sorry if I made a mistake.
:09/08/15 13:33
:PC
:dUcIq8XA
#227 [名前なし]
>>223 文章構造がきちんと把握できていれば、それでも大丈夫かと。
なぜ過去分詞になるのか?
-ing形になるのか?
どうしてこの様な語順になるのか?
など。
熟語の中でも、一般的な文法の語順ではなく、特殊な語順のものもあるから、例文で覚えた方が楽なものもあると思う。
:09/08/15 14:15
:W62H
:iNdj6MzU
#228 [エリンギ]
>>226さん
ありがとうございます☆
アメリカに住んでたのかな?
助かりました☆
:09/08/15 15:07
:N04A
:H1BaMULk
#229 [エリンギ]
でも、〜だそう
っていう表現は
sayなんでしょうか!?
:09/08/15 15:08
:N04A
:H1BaMULk
#230 [名前なし]
>>229意訳、ていうか。
姉が言ってたことを、別の人に言ってるみたいな状況ととらえたんじゃないかな。
姉はそう言ってました。→姉はそうらしいです。みたいな。
:09/08/15 15:30
:SO706i
:cG/m8grg
#231 [エリンギ]
んじゃ、これでも
正解なんですか?

〜だそう
って表現はないんでしょうか?

探してもなくて

:09/08/15 16:45
:N04A
:H1BaMULk
#232 [名前なし]
〜だそう
〜と言っている
〜と聞いた
どれでもいいんじゃない?
:09/08/15 16:57
:SH903i
:hgnFTh/U
#233 [名前なし]
>>231そもそも英語そのままを日本語に、日本語そのままを英語になんてできる訳がない。
:09/08/15 18:06
:SO706i
:cG/m8grg
#234 [ひもfrom USA]
:09/08/16 10:08
:PC
:3MGJhhxI
#235 [ぴっぴ]
質問があります。
その歌詞の一部に〜というところがある。
という文はどう書けばいいんでしょうか?
:09/08/16 10:56
:F706i
:lhjncyrg
#236 [雷]
高校から入学前に和訳の課題が出たんですけど
英文を訳すときって勝手に、や。を増やしちゃダメなんですか?(区切っちゃだめ??)
例えば

This is usually because you are girl.

なら
@これは普通です、あなたは女だからです。
Aこれは普通です。なぜなら、あなたは女だかです。
どっちが正しいですか?
:09/08/16 19:36
:SH02A
:HVZmnYGs
#237 [名前なし]
:09/08/16 20:23
:SH903i
:pN2u93qg
#238 [そら
]
いきなりですが、
ききたい事があります。
「あなたが幸せになるように」を、簡単な英語文にすると、どんな文になりますか?
すいません、
教えて下さい。
:09/08/17 00:03
:F705i
:UbsxtixU
#239 [名前なし]
>>236あなたは女の子なので、これは普通です。
という訳し方もある。
:09/08/17 09:59
:SO706i
:i/JoUw1c
#240 [名前なし]
感動をありがとう!
を英語にすると
どう書きますか?
教えて下さい。
:09/08/17 11:44
:W51S
:gt6Wp3yI
#241 [名前なし]
You can park your car here.
ここに駐車してもよい。
の文章なんですが、
あなたはここに車を駐車することが出来る。
っていうにはなりませんよね?
それって、助動詞(can)の後に動詞がないから許可の意味になるんですよね

?
:09/08/21 16:26
:SH01A
:☆☆☆
#242 [名前なし]
>>241parkは動詞。
というかcanの後には動詞しか来ない。
『駐車することができる』
という文を意訳しただけ。
:09/08/21 17:11
:SH903i
:MTdJF/fg
#243 [な]
Bless me with the leaf off of the tree on it I'll see the freedom rain
ってどうゆう意味
なのか教えて
いただけませんで
しょうか???m
:09/08/22 00:01
:W53T
:3Qg4TH5.
#244 [ヨウ1ロー]
>>241助動詞のあとに 動詞がないこともあるって誰に教わったの?(´・ω・`)
:09/08/22 19:41
:D905i
:JoLQa.56
#245 [名前なし]
seeing the dog,I ran away
この分詞構文って、
having seen the dogではダメなのでしょうか?
:09/08/22 23:59
:SH704i
:GlQE7wEs
#246 [名前なし]
英作で分詞構文は使わない方がいい
:09/08/23 00:03
:W51SH
:kfLQOZPo
#247 [名前なし]
>>246すいません、英作で使おうと思っているわけではないです。
:09/08/23 00:11
:SH704i
:GcpxPqzk
#248 [◆ViwUyoWHI.]
>>245seeとrunのタイミング(時制)が一緒なので、seeingが正しいです。
(犬を見て逃げた。)
having〜を使うのは、従属節の動詞の時制が主節より前の時です。
例えば
Having met the man before I know his name.
(彼とは面識があるので名前も知っている。)
:09/08/23 02:54
:P02A
:29pZLEik
#249 [オ][イ]
彼と付き合って10ヶ月突破って英語に訳してもらいたいです!
:09/08/23 09:38
:W64S
:jZfihxFc
#250 [名前なし]
>>249I've been with him for 10mounts.
訂正よろしく
:09/08/23 14:44
:SH706i
:VPECNbiA
#251 [土井八郎]
>>249i've been going out with him for 10mounths.
10ヶ月付き合っている。
:09/08/23 17:47
:PC
:BTi2QzSY
#252 [ ]
英文で『:』や『;』が出てきたときはそれぞれどのような意味があるのですか?
教えてください。
:09/08/24 19:28
:W54S
:/b1Eo3fg
#253 [名前なし]
>>252つまり
みたいな感じじゃないかな
でも自然に訳せばいいと
思う!
:09/08/24 22:01
:SH905i
:t/bCRHwE
#254 [名前なし]
:や;はそれぞれ句読点みたいな感じ
区切りの強さで使い分けたきがする
:09/08/24 22:47
:SH905i
:7AhJVBlg
#255 [名前なし]
英単語
日本史〜
:09/08/25 15:08
:W44K
:3.QIoWB2
#256 [名前なし]
ごばw
:09/08/25 15:10
:W44K
:3.QIoWB2
#257 [名前なし]
:09/08/25 15:12
:W44K
:3.QIoWB2
#258 [名前なし]
My brother never allows me (use) his car.
( )の部分を正しい形に直す問題で
My brother never allows me (to use) his car.
が答えなんですけど、usingだったらどうなるんですか(´;ω;`)?その辺の使い分けがわかりません

ちなみに訳は、兄は彼の車を私に使わせてくれません。です。
:09/08/25 16:59
:SH01A
:☆☆☆
#259 [名前なし]
アラウの語法。以上
:09/08/25 17:20
:SH903i
:FDfrfwmw
#260 [名前なし]
allow O to do とか基本中の基本
:09/08/25 17:32
:auTS3P
:pZlN8Qnk
#261 [名前なし]
そうなんですか(^^;)初めて知りました

ありがとうございますm(__)m
じゃあenableやadviseもそれと同じ考えですか?
:09/08/25 17:59
:SH01A
:☆☆☆
#262 [名前なし]
そうだよ
:09/08/25 18:15
:auTS3P
:pZlN8Qnk
#263 [名前なし]
語法(笑)
:09/08/26 01:50
:INFOBAR2
:CUgA/5so
#264 [あ〜ちやん
]
あの、あたし今中3で関係代名詞をやってるんですが並び替えとかで順番がわからないんです

どの単語がドコにくるのか全くわかりません!
よければ教えてください

説明下手で申し訳ない

:09/08/28 21:56
:SH905i
:wv2jj0SI
#265 [名前なし]
参考書を読もう
:09/08/28 23:30
:auTS3P
:grSuhFt2
#266 [あ〜ちやん
]
参考書何回読んでも理解できないんです

:09/08/29 01:07
:SH905i
:tB2WaGaI
#267 [
]
I forgot your number again, when can I ring you, I would like to talk to you
この和訳教えてください

:09/08/29 02:30
:SH906i
:YhRdgV9o
#268 [ゆうき]
あなたと話したくなって電話をかけようと思ったらまた番号を忘れちゃった
みたいなかんじかな?I
:09/08/29 11:22
:Premier3
:GXgQo6jk
#269 [
]
そうゆう意味だったんですね
英語は後ろから訳すのですか

:09/08/29 11:47
:SH906i
:YhRdgV9o
#270 [名前なし]
強調文って
どうやってつくったら
いいんですか?
:09/08/30 11:23
:re
:☆☆☆
#271 [名前なし]
まず文法書は読みましたか?
:09/09/01 20:59
:P02A
:iTstlI1Y
#272 [
]
ただ幸せになりたい
だけなのに
ッて英語でなんて
いうんですか


?
:09/09/04 20:11
:D905i
:Kv/EgK86
#273 [名前なし]
だから文法書を(ry
I just wanna be happy.
とか
If only I were happy!
とかでしょうかね。
:09/09/04 21:58
:P02A
:SdSOkx46
#274 [名前なし]
( )内の語を並びかえて
文を完成させてください.
Lee can study
in Japan this year
(exchange/to/
the/thanks/program).
お願いします.
:09/09/06 13:05
:W61K
:☆☆☆
#275 [名前なし]
thanks to the exchange program.
交換留学制度のおかげで.
:09/09/06 14:09
:SO703i
:Y7VerSwY
#276 [名前なし]
>>275様
ありがとうございました!
とても助かりました★
:09/09/06 14:18
:W61K
:☆☆☆
#277 [名前なし]
I escaped ( ) the house when the fire broke out.
かっこの中と訳を
教えて下さい。
:09/09/06 20:49
:SH001
:☆☆☆
#278 [名前なし]
:09/09/07 16:45
:SH001
:☆☆☆
#279 [名前なし]
fromだと思う
:09/09/07 21:02
:W44K
:zRxJU7jQ
#280 [名前なし]
私は、火事が発生した時、その家から脱出した。
間違ってたらごめん
m(_ _)m
:09/09/07 21:08
:W44K
:zRxJU7jQ
#281 [名前なし]
:09/09/07 21:11
:SH001
:☆☆☆
#282 [名前なし]
:09/09/07 21:12
:W44K
:zRxJU7jQ
#283 [名前なし]
one call away
訳すとどんな感じでしょう?
:09/09/08 19:19
:F906i
:HFEQw6bY
#284 [名前なし]
各組の文が
ほぼ同じ意味になるように
( )内に適語を補って下さい.
Write down the lyrics
in order not to forgot them.
Write down the lyrics
so that you will ( )
forgot them.
お願いします!
:09/09/09 21:54
:W61K
:☆☆☆
#285 [名前なし]
並び替えなんが分かりません!
一応自分で考えたんですが
どこが違いますか?(´・ω・`)
斜めですみません [jpg/7KB]
:09/09/09 23:05
:815T
:bsm3AqtU
#286 [わー]
:09/09/09 23:28
:P902i
:Sv7dXU1w
#287 [わー]
>>283She works twice as hard as the other.
He is a man free from prejudice.
:09/09/09 23:34
:P902i
:Sv7dXU1w
#288 [わー]
:09/09/09 23:35
:P902i
:Sv7dXU1w
#289 [名前なし]
>>287さん
見づらいのにありがとうございます!!
めっちゃ助かりました!
全然違いましたね(笑)
:09/09/09 23:35
:815T
:bsm3AqtU
#290 [
みーちャん]
和訳の確認をしたいです
外国人とのメールです
May you help me to tell MISA send mail to me?
ミサに私にメールを送るように
言ってもらっていいですか?
これで合ってるのでしょうか?
:09/09/11 22:35
:D905i
:ApfXduvs
#291 [名前なし]
めい ゆー へるぷ 〜 ?
……不自然な気がする。
それなら きゃん のほうが。
もしくは
どぅ ゆー まいんど 〜 ?的な
:09/09/11 23:17
:SO706i
:TBxSj.vY
#292 [ひも ふろむ あめぇぇりかぁ]
>>290May+主語で「〜なりますように」だから
結局意訳すればそういうことになるよ。
>>291参考書を読み返してみましょう。
:09/09/12 00:14
:PC
:J2mF8rTk
#293 [名前なし]
>>292どの点で読めば良い?
めい ゆー 〜 ? なんて聞いたことないよ。
ほかのは取り敢えず依頼で載ってるはずだけど。
:09/09/12 07:39
:SO706i
:Fn.bmsTI
#294 [ひも ふろむ あめぇぇりかぁ]
どのセクションかはわからないけど載ってるよ。
若干マイナーな用法だから載ってないのもあるかもね。
でもアメリカではたまに見かけるよ。
依頼っていうか助動詞mayの用法とかかなぁ。
辞書見れば載ってるはず。
:09/09/12 14:01
:PC
:J2mF8rTk
#295 [名前なし]
:09/09/12 21:52
:D903i
:A4YxJK5I
#296 [名前なし]
どっちにしろ
can you〜?の方が解りやすくていいと思うよ
もしくは may I ask a favor of you〜?とかさ
横入りごめ
:09/09/12 23:21
:SO703i
:.oak4LdY
#297 [ひも ふろむ あめぇぇりかぁ]
>>296ネイティブスピーカーがメールでそう送ってきてるのに「そっちのほうがいい」って言うの?w
:09/09/13 03:49
:PC
:qhqcWXH2
#298 [ひも ふろむ あめぇぇりかぁ]
あー、ネイティブとは書いてないか。
:09/09/13 03:49
:PC
:qhqcWXH2
#299 [名前なし]
>>294めい あい 〜 ?
しか載ってなかった…
(´・ω・`)
:09/09/13 18:39
:SO706i
:1l/o8pMI
#300 [*]
いつか願いが
叶いますように
↑英語にして下さい

!
お願いします
:09/09/19 14:30
:SH03A
:☆☆☆
#301 [名前なし]
アメリカのひとのメールの最後に
mwaってついてたんですけど
何ですか?
:09/09/21 03:10
:SH904i
:s7c1krKA
★コメント★
←次 | 前→
トピック
C-BoX E194.194